經(jīng)典語句
It drives me bonkers. 這簡直讓我發(fā)瘋。
噴倒老美
周末,Bill和好友一起去商店購物,不幸的是,等結(jié)賬時朋友發(fā)現(xiàn)錢包被偷了,銀行卡和現(xiàn)金都在錢包里,朋友氣憤地說:“It drives me bonkers. What should I do?” Bill連忙安慰她“Don’t worry. I can help you.”
想聊就聊
Bill: Oh, my god! My wallet is lost. What should I do? It drives me bonkers.
比爾:天哪!我的錢包丟了。我該怎么辦?這簡直讓我發(fā)瘋。
Mary: Dear, don’t worry. The police can help you.
瑪麗:親愛的,不要擔(dān)心。警察能幫助你的。
知識點津
在此句中,drive是“迫使,逼迫”的意思,bonkers是形容詞,意為“發(fā)瘋的”,drive sb bonkers表示“把某人逼瘋”。 It drives me bonkers.意為“這簡直讓我發(fā)瘋”。也可說成:It drives me mad.