經(jīng)典語句
The buck stops here. 一人做事一人當。
噴倒老美
Bill的同事由于做事粗心,在工作中出了大婁子,經(jīng)理批評了他們整個小組,并讓他們在3天內(nèi)將項目計劃重做一遍。Bill安慰他,同事說道:“The buck stops here.” Bill聽了很納悶,心想:工作和雄鹿有什么關(guān)系呢?
想聊就聊
Bill:What’s your attitude when do wrong things at work?
本杰明:當你在工作鎮(zhèn)南關(guān)做錯事時,你是什么態(tài)度?
Terry:The buck stops here.
泰瑞:一人做事一人當。
知識點津
當你做錯了事,連累了大家,你感到很內(nèi)疚,這時用“The buck stops here. (一人做事一人當)”是非常合適的。