經(jīng)典語句
I will take a rain check. 我這次不去,下次再去。
噴倒老美
下班了,Jane想去逛逛街,于是問美國同事:“I want to go window-shopping. Will you with me?” 同事隨口說:“I will take a rain check.”然后就走了,Jane很納悶“It doesn’t rain outside.”
想聊就聊
Todd: How you celebrate your Valentine’s Day with your wife?
托德:你和你妻子將怎么過情人節(jié)?
Benjamin: I will take a rain check.
本杰明:我這次沒什么活動(dòng),下次再說吧。
知識(shí)點(diǎn)津
這個(gè)用法出自Sears在拍賣時(shí),如果該項(xiàng)商品已經(jīng)售完,他們就會(huì)給你一張rain check,讓你下次再來時(shí)可以以同樣價(jià)錢購買改樣商品。同樣的情況也常見于球賽,若因雨無法比賽,他們就會(huì)給一張rain check,把你的票保留到下一場。一般在日常對(duì)話中,如果有人提到I will take a rain check,實(shí)際指的是“這次不想去,下次再去。