丹尼爾和湯姆找到了李老師推薦的那本書(shū)。它到底符不符合丹尼爾的要求呢?最后他們買(mǎi)了嗎?
Listen Read Learn
Tom: Have you found the book recommended by Mrs. Li?
Daniel: 30 Nights on Nightmares? No.
Tom: Mrs. Li said it was a good self-help book aiming at those who want to refresh their understanding of basic math.
Daniel: Not conductive to homework or exams?
Tom: She didn't mention that.
Daniel: I am looking for some books that have keys to our after-class exercises. What's our homework today, anyway?
Tom: Re-read Chapter 13 and summarize the main content in a diagram, and finish the exercises in Chapter 13.
Daniel: I don't understand why we must read it again. I understood everything in class.
Tom: Mrs. Li says this second reading will help you consolidate what you've learned in class. That's why we must do homework.
Daniel: But I can't do my homework without answer keys!
Tom: I think maybe 30 Nights on Math is not bad. Look, it has explanations on every formula in our text book.
Daniel: Oh, that's good! I have problems with formulas. I will get this book.
Tom: I have little money left. I believe I have seen some pirated versions of this book. They are much cheaper.
Daniel: Don't buy the pirated books. There are many mistakes in spelling. What's more, it's just against law to buy them.
Tom: It's against law? Oh, I didn't know it was that serious! But I don't have enough money for that book.
Daniel: You can sell your Harry Potter to me for cash.
聽(tīng)看學(xué)
湯姆: 你找到李老師推薦的那本書(shū)了嗎?
丹尼爾: 《30夜噩夢(mèng)》?沒(méi)有。
湯姆: 李老師說(shuō)那是一本不錯(cuò)的自學(xué)工具書(shū),意在幫助那些想要鞏固數(shù)學(xué)基礎(chǔ)的人。
丹尼爾: 對(duì)考試和家庭作業(yè)沒(méi)有指導(dǎo)作用嗎?
湯姆: 她沒(méi)說(shuō)。
丹尼爾: 我在找有我們課后練習(xí)答案的書(shū)。對(duì)了,我們今天的家庭作業(yè)是什么?
湯姆: 復(fù)習(xí)第13章,用一個(gè)表格總結(jié)主要內(nèi)容,并完成第13章的練習(xí)。
丹尼爾: 我不明白為什么必須再讀一遍。我在課堂上都聽(tīng)懂了。
湯姆: 李老師說(shuō)再次閱讀可以幫我們鞏固在課堂中學(xué)到的知識(shí)。那就是我們要做家庭作業(yè)的原因。
丹尼爾: 但是我沒(méi)有答案就做不了家庭作業(yè)。
湯姆: 我覺(jué)得《數(shù)學(xué)30夜》不錯(cuò)???,里面有對(duì)課本中每個(gè)公式的解釋。
丹尼爾: 噢,那還不錯(cuò)。我對(duì)公式理解得不好,我要買(mǎi)這本書(shū)。
湯姆: 我沒(méi)剩下多少錢(qián)了。我見(jiàn)過(guò)這本書(shū)的盜版,它們更便宜一些。
丹尼爾: 不要買(mǎi)盜版書(shū),里面有很多拼寫(xiě)錯(cuò)誤。此外,買(mǎi)盜版書(shū)是違法的。
湯姆: 違法?噢,我不知道有那么嚴(yán)重。但是我沒(méi)有足夠的錢(qián)來(lái)買(mǎi)那本書(shū)。
丹尼爾: 你可以把你的《哈利.波特》賣(mài)給我,我給你錢(qián)。
經(jīng)典背誦 Recitation
Daniel: There is always lots of homework to do, which I hate very much. I think I've understood everything taught in class. But the teacher says a second reading will help us remember the information better. So I now have to choose a book with answers to our after-class exercises.
生詞小結(jié)
aim at 瞄準(zhǔn)
conductive adj. 有指導(dǎo)性的
diagram n. 圖表
consolidate vt. 鞏固
formula n. 公式
pirated adj. 盜版的
Functional structure 功能性句型擴(kuò)展
表示征詢(xún)的句型
請(qǐng)跟讀一下句型,家長(zhǎng)和孩子交替進(jìn)行
1. 征求許可
Do you mind if I …? 你介意我……嗎?
Could/ May/ Can I …? 我可以……嗎?
Is it alright if I …? 我……可以嗎?
I was wondering if I could … 我可以……嗎?
2. 表示允許
Yes, of course. 當(dāng)然可以。
Sure, go ahead. 沒(méi)問(wèn)題。
Certainly, please do. 好的,請(qǐng)便。
Not at all. 不介意。
By all means. 請(qǐng)便。
3. 表示拒絕
I'm afraid you can't … 恐怕你不能……
I'm sorry, but … 對(duì)不起,可……
No, please don't. 請(qǐng)不要那樣做。
I'm sorry, but that's not allowed. 對(duì)不起,但那是不允許的。