民俗在發(fā)展如此迅速的中國經(jīng)歷著困難時(shí)期。隨著來自國外的新觀念和新想法的涌入,許多人擔(dān)心這些民俗會消失。
Listen Read Learn
Folk customs have a difficult time in China that is undergoing such rapid development. Many fear that these customs will disappear as new concepts and ideas come in from outside of China. Folk art is especially at risk. Many people are no longer learning the traditional arts of China like those of paper-cutting or kite-making. Although enjoyed by many, they are in danger of fading away. Street folk art keeps many of these alive, but many people seem only interested in foreign arts and customs. Thus, Mid-autumn Day and the Spring Festival contend with the Western New Year, Christmas, and Valentine's Day. Folk customs like climbing a mountain during the Double Ninth Festival or cleaning the tombs during the Qingming Festival deserve to be remembered as they are integral part of the Chinese heritage. One aspect helping to preserve Chinese folk customs is the tourism industry. Tourists come and contribute to a folk economy that keeps these customs alive. Chinese immigrants also import these folk traditions into the new countries where they live. In this way, Chinese folk customs will have been spread abroad. These customs must not be given up, but co-exist with the new ideas that are shaping China today.
聽看學(xué)
民俗在發(fā)展如此迅速的中國經(jīng)歷著困難時(shí)期。隨著來自國外的新觀念和新想法的涌入,許多人擔(dān)心這些民俗會消失。民俗藝術(shù)尤為危險(xiǎn)。許多人不再學(xué)習(xí)中國的傳統(tǒng)藝術(shù),如剪紙或是制作風(fēng)箏。盡管有很多人喜歡,但它們?nèi)悦媾R消逝的危險(xiǎn)。街頭民俗藝術(shù)使得許多傳統(tǒng)藝術(shù)得以存活,但許多人似乎只對外國藝術(shù)和習(xí)俗感興趣。因此,中秋節(jié)和春節(jié)與西方新年、圣誕節(jié)和情人節(jié)展開了競爭。重陽節(jié)登山和清明節(jié)掃墓等民俗應(yīng)當(dāng)被銘記,因?yàn)樗鼈兪侵袊幕z產(chǎn)不可或缺的組成部分。有助于保護(hù)中國民間習(xí)俗的一個(gè)方面就是旅游業(yè)。來來往往的旅游者為民俗經(jīng)濟(jì)做了貢獻(xiàn),使得這些民俗得以保存。移民國外的中國人把這些民間傳統(tǒng)也一同帶到了他們居住的新國家。通過這種方式,中國民俗將會傳向國外。那些習(xí)俗不應(yīng)被遺棄,而應(yīng)與打造今日中國的新思想共存。
Grammar 語法小結(jié)
將來完成時(shí)
將來完成時(shí)的基本結(jié)構(gòu)是 shall/ will + have +過去分詞,用來表示在將來某一時(shí)間以前已經(jīng)完成或一直持續(xù)的動作,往往對將來有影響,經(jīng)常與before 或 by 引導(dǎo)的表示將來時(shí)間的狀語連用,也可與before或by the time引導(dǎo)的現(xiàn)在時(shí)從句連用。例如:
They will have been married for 20 years by then.
到那時(shí)他們已經(jīng)結(jié)婚20年了。
Before long he will have forgotten all about the matter.
不久以后他就會把這件事全忘記的。
We shall have learned 24 units by the end of this term.
到這學(xué)期末,我們將學(xué)完24個(gè)單元。
By the time you get home I will have cleaned the house from top to bottom.
你到家之前我將把房子徹底打掃一遍。
Do it together 家庭總動員
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方說出相對應(yīng)的英語句子。
1. 明天下午剩余的工作會被全部做完。
2. 明年春天,所有的建筑工程都會完成。
3. 十年之后,你就會成為一個(gè)美麗的女子。
4. 到那時(shí),你就會完全學(xué)會這些技術(shù)。
5. 今年七月份,你就大學(xué)畢業(yè)了。
1. By this July, you will have graduated from college.
2. By tomorrow afternoon, the rest of the work will have been totally finished.
3. By next spring, the whole construction will have been completed.
4. By then, you will have mastered these skills.
5. In 10 years, you will have become a pretty lady.