自改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)人的生活便以越來(lái)越快的速度變化發(fā)展著。中國(guó)年輕一代的生活不同于他們的父母,更不同于他們的祖輩。
Listen Read Learn
Since the beginning of the opening up policy, life in China has been developing at a faster and faster rate. The lives of young Chinese hardly resemble those of their parents, much less their grandparents. This change has brought with it consumptive habit changes. People now have more money to spend and more things to spend it on. This has also led to the entrance of popular culture into China. People now spend more time on luxuries, including entertainment and food. For example, in some places in China people are more likely to spend their time during the New Year in Karaoke singing rather than celebrate in traditional ways. People had done this in the past, but it is steadily increasing. This does not mean that people have stopped appreciating traditional Chinese culture. The new infusion of wealth means that people are now just as likely to be culture consumers as well. They may buy antique furniture or even old buildings for their appeal. This aspect of the new lifestyle is echoed by an increasing desire to see more of the beautiful country of China. Tourism consumption has increased for the new middle class of China trying to retouch their roots. This has increased the comfort of life for those able to enjoy it.
聽(tīng)看學(xué)
自改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)人的生活便以越來(lái)越快的速度變化發(fā)展著。中國(guó)年輕一代的生活不同于他們的父母,更不同于他們的祖輩。這種變化還帶來(lái)了消費(fèi)習(xí)慣的變化?,F(xiàn)在人們有更多的錢(qián)可以支配,也有更多的事物可以消費(fèi)。這還使流行文化進(jìn)入中國(guó)。現(xiàn)在人們花費(fèi)更多的錢(qián)在奢侈品上,包括娛樂(lè)和食物。例如,在中國(guó)的某些地方,人們?cè)谛履昶陂g更愿意花時(shí)間去唱卡拉OK,而不再愿意以傳統(tǒng)的方式慶祝。過(guò)去也有人這樣慶祝,但現(xiàn)在這種慶祝方式穩(wěn)步增多。這并不意味著人們已經(jīng)不再欣賞傳統(tǒng)的中國(guó)文化。財(cái)富的增長(zhǎng)使得人們現(xiàn)在也想成為文化消費(fèi)者。他們可能會(huì)出于喜好而購(gòu)買(mǎi)古董家具,甚至是老房子。新生活方式的這一方面與人們不斷增強(qiáng)的、想要看到中國(guó)美麗鄉(xiāng)村的愿望相呼應(yīng)。中國(guó)新一代的中產(chǎn)階級(jí)想要尋根也使得旅游消費(fèi)有所增長(zhǎng)。這使那些能享受生活的人們生活得更加舒適。
Grammar 語(yǔ)法小結(jié)
過(guò)去完成時(shí)
過(guò)去完成時(shí)的基本結(jié)構(gòu)為had + 過(guò)去分詞,表示在過(guò)去某一時(shí)間或動(dòng)作之前已經(jīng)發(fā)生或完成了的動(dòng)作,它表示句子中描述的動(dòng)作發(fā)生在“過(guò)去的過(guò)去”。過(guò)去完成時(shí)的基本用法有:
1.表示在過(guò)去某一時(shí)刻或動(dòng)作以前完成了的動(dòng)作,即“過(guò)去的過(guò)去”,可以用by, before等介詞短語(yǔ)或時(shí)間狀語(yǔ)從句來(lái)表示,也可以用一個(gè)表示過(guò)去的動(dòng)作來(lái)表示,還可以通過(guò)上下文來(lái)表示
By nine o'clock last night, we had got 200 letters.
到昨晚9點(diǎn)鐘,我們已經(jīng)收到了200封信。
She found the key that she had lost. 她丟失的鑰匙找到了。
2.表示由過(guò)去的某一時(shí)刻開(kāi)始,一直延續(xù)到過(guò)去另一時(shí)間的動(dòng)作或狀態(tài),常和for, since引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)連用
I had been at the bus stop for 20 minutes when a bus came.
車來(lái)的時(shí)候,我在車站已經(jīng)等了20分鐘。
He said he had worked in that factory since 1949.
他說(shuō)自從1949年以來(lái)他就在那家工廠工作。
3.過(guò)去完成時(shí)可用在hardly…when…, no sooner…than…, It was the first (second…) time (that)…等固定句型中
No sooner had he arrived than he went away again. 他剛到就又走了。
It was the third time that he had been out of work that year.
這是他那一年第三次失業(yè)。
Do it together 家庭總動(dòng)員
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方說(shuō)出相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)句子。
1.昨天我們到的時(shí)候,電影已經(jīng)開(kāi)始了。
2.消防隊(duì)趕到的時(shí)候,房子已經(jīng)燒毀了。
3.警察趕到的時(shí)候,殺人犯已經(jīng)逃跑了。
4.到去年,他們已經(jīng)結(jié)婚20年了。
5.他昨天回家的時(shí)候,家人都已經(jīng)吃完晚餐了。
1.The family had finished supper when he got back home yesterday.
2.The movie had already begun when we arrived last night.
3.The house had burnt down when the firemen arrived.
4.The murderer had run away when the policemen got there.
5.By last year, they had been married for 20 years.