隨著中國的不斷繁榮和發(fā)展,消費(fèi)水平發(fā)生變化也不足為奇。人們現(xiàn)在擁有更多可支配的收入,廣告也引導(dǎo)人們該如何消費(fèi)。
Listen Read Learn
With the coming of prosperity and development of China, it is no wonder that levels of consumption have changed as well. People now have more disposable incomes and advertising has emerged to tell them how to spend them. Pop elements are beginning to seep into the mainstream culture, as young people look to fashion more and more to shape their purchases. The pop culture nowadays is full of beautiful women and handsome men dressed their best. Young women and men see them everywhere on TV or on billboards so that they seek to imitate them. They want to have a new personality, changed from that of their parents’ traditional lifestyles. Despite a desire for individuality, many seem to be following the crowd in whatever new style comes along. The expense of this lifestyle can be high, as fashion seems to change weekly. As old pop brands rapidly age, new ones are thought up to replace them. The media helps with the spread of information on fashion through reporting on celebrities and shows on fashion. The design of the advertising that is produced for these new fashions seems to pull us in and make us spend. Each day, we are told to become new people by the popular culture around us.
聽看學(xué)
隨著中國的不斷繁榮和發(fā)展,消費(fèi)水平發(fā)生變化也不足為奇。人們現(xiàn)在擁有更多可支配的收入,廣告也引導(dǎo)人們該如何消費(fèi)。隨著年輕人越來越多地遵循時尚來指引他們的購買方向,流行因素開始滲入到主流文化之中。如今流行文化充斥著身著時尚的美女帥哥。年輕男女可以在電視和廣告牌上看到他們,并試圖模仿他們。他們想要擁有全新的個性,與他們父母傳統(tǒng)的生活方式不同。盡管有著特立獨(dú)行的欲望,但是許多人似乎都在新款上市之時跟隨大多數(shù)人的腳步。因?yàn)闀r尚每個星期都在變化,因此這種生活方式的花費(fèi)很高。但舊品牌過時時,新品牌就會代替它們的位置。媒體通過報(bào)道名人和時裝秀來幫助傳播時尚信息。專為這些新時尚所設(shè)計(jì)的廣告似乎在牽引著我們,讓我們消費(fèi)。每天,我們身邊的流行文化都會告訴我們要成為新人類。
語法小結(jié) Grammar
目的狀語從句
目的狀語從句常用so that, that, for fear that, in order that 等來引導(dǎo),表示“以便,為了,目的是”。例如:
Please speak more slowly so that I can make full notes.
請講慢一點(diǎn),以便我能做詳細(xì)的筆記。
I shall write down your number that I may not forget.
我要把你的號碼記下來,以免忘記。
He wrote the name down for fear that he should forget it.
他把名字寫下來以免忘記。
I sent the letter by air mail in order that it might reach her in time.
這封信我以航空信發(fā)出,以便她能及時收到。
目的狀語除了用從句表示之外,還可以用動詞不定式來表示。例如:
I count again to make sure. 為了確保準(zhǔn)確我又算了一遍。
家庭總動員 Do it together
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方說出相對應(yīng)的英語句子。
1.請您講慢一點(diǎn),以便我可以聽清楚。
2.我會提醒你,以免忘記。
3.你穿上外套,以免感冒。
4.戴上雨傘以免下雨。
5.你應(yīng)該好好復(fù)習(xí),這樣可以在考試中得高分。
1.You should put on your coat for fear that you may catch a cold.
2.Please take the umbrella for fear that it will rain.
3.You should make a good review so that you can get a high mark in the exam.
4.Please speak more slowly so that I can hear you clearly.
5.I will remind you for fear that you should forget it.