本杰明和雪莉今天去看房子,在房子的朝向、價(jià)格、周邊環(huán)境等各方面他們會(huì)有什么分歧嗎?
Listen Read Learn
Benjamin: What a fine day! Oh, I can enjoy reading on this balcony in a fine day like this. I like it.
Shirley: The balcony is very beautiful, but I don't like the fact that it faces north.
Benjamin: Why? What's wrong with its facing north?
Shirley: You don't know that, if the balcony faces north, it will get cool in the summer, but too cold in the winter.
Benjamin: You don't have to worry about it. We have the radiator system in winter, don't we?
Shirley: The best houses face south; in that case, we will enjoy the cool wind in the summer and own the warm sunshine in the winter.
Benjamin: Oh, darling, I am sorry, but we don't have that kind of money for a south facing house.
Shirley: Well, forget it. I was just talking. The nice environment of this apartment is good for our children. I am satisfied with it.
Benjamin: Thanks. And it's convenient for you to go to work and to go shopping.
Shirley: Yes. To our children, it's also close to their schools. That's really satisfying me.
Benjamin: I am most attracted by the price. You know, this slab-type apartment building costs the least in Beijing.
Shirley: The cheapest? Are you sure? Do you know the developer?
Benjamin: Know little about the developer but I am sure this is the cheapest building here.
Shirley: Can we buy this house on mortgage?
Benjamin: Yes, and we got the urban housing provident fund to pay for part of it. It's not very hard for us to come up with the money for down payment.
Shirley: Wish to move in earlier.
Benjamin: Oh, darling, refresh our memory. Our silver wedding anniversary is coming.
Shirley: (smile) Thinking about the wedding, it's just like yesterday.
聽看學(xué)
本杰明:天氣真好!噢,我可以在像今天這樣的好天氣在陽(yáng)臺(tái)上看書了。我喜歡這陽(yáng)臺(tái)。
雪莉:陽(yáng)臺(tái)很漂亮,但是我不喜歡它朝北。
本杰明:為什么???朝北有什么不好嗎?
雪莉:你不知道啊,如果陽(yáng)臺(tái)朝北,夏天涼爽,但是冬天很冷啊。
本杰明:不用擔(dān)心那個(gè)。我們冬天有暖氣,不是嗎?
雪莉:最好的房子是朝南的,那樣的話夏天很涼快,冬天陽(yáng)光很溫暖。
本杰明:噢,親愛的。很抱歉,我們沒那么多錢買朝南的房子。
雪莉:好了,忘記它吧。我只是說說而已。這公寓環(huán)境不錯(cuò),對(duì)孩子們有益。我對(duì)此很滿意。
本杰明:謝謝。你工作和購(gòu)物也很方便。
雪莉:是啊,孩子們上學(xué)也很近。這真讓我滿意。
本杰明:最吸引我的是價(jià)錢。你知道吧,這套板樓公寓是全北京最便宜的。
雪莉:最便宜的?你確定?你了解開發(fā)商嗎?
本杰明:關(guān)于開發(fā)商我只知道一點(diǎn)點(diǎn),但我確定這是最便宜的。
雪莉:我們能按揭買這房子嗎?
本杰明:可以,我們可以用城市住房公積金來支付一部分,付頭款對(duì)我們來說也不是很難。
雪莉:希望能早點(diǎn)搬進(jìn)來。
本杰明:噢,親愛的,回憶一下,我們的銀婚紀(jì)念日快到了。
雪莉:(微笑)想想我們的婚禮,就像在昨天一樣。
生詞小結(jié)
north n. 北面
radiator n. 散熱器
convenient adj. 方便的
on mortgage 按揭
Recitation 經(jīng)典背誦
Benjamin: I enjoy reading on balcony in a fine day. But Shirley doesn't like the fact that it faces north. If the balcony faces north, it will get cool in the summer, but too cold in the winter. The environment of this apartment is good for our children. We are satisfied with the new house.
注釋
refresh our memory 字面意思為“讓回憶重新新鮮”,即“回憶一下”。
詞匯擴(kuò)展 Vocabulary Builder
關(guān)于房屋和房屋類型的詞匯
基礎(chǔ)詞匯
bright 明亮的
double 雙人的
palatial 富麗堂皇的
simple and crude 簡(jiǎn)陋的
single 單人的
small 小的
spacious 寬敞的
vacant 空的
提高詞匯
apartment 公寓
balcony 陽(yáng)臺(tái)
bathroom 浴室
bedroom 臥室
corridor 走廊
kitchen 廚房
living room 客廳
storeroom 儲(chǔ)藏室
家庭總動(dòng)員 Do it together
兩人一組,一方隨機(jī)大聲讀出上面詞匯的英文和中文,另一方用該詞匯填入下面的句子,大聲朗讀并翻譯出來。
I am fond of this ( ) ( ) very much.
[例] 家長(zhǎng)讀 bright 明亮的 new house 新房
孩子讀 I am fond of this bright new house very much.
我很喜歡這個(gè)明亮的新房子。