339. Can you give me even the slightest clue as to where her son might be?
譯文
她兒子可能在哪兒,你能給我哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)線索嗎?
點(diǎn)睛
本句中的give a clue是“提供線索”的意思。as to意為“至于;關(guān)于”。as for意為“至于,就……方面說(shuō)”。
考點(diǎn)歸納
as to和as for的意思很接近,但是用法完全不一樣:
在有前文的情況下,as for總是出現(xiàn)在下文的句首,用來(lái)引出另外一方或者新的談話內(nèi)容,但與前文的內(nèi)容也有一定的聯(lián)系,起到補(bǔ)充前文又突出后文的作用,使之與前文形成對(duì)照。如:
You have a bed; as for him, he'll have to sleep on the floor. 你還有張床;至于他,只能睡在地上了。
as for還可以用來(lái)表示講話人對(duì)某人或某物持有輕蔑或冷淡的態(tài)度,甚至憎惡,要重讀引出的詞并在其后稍作停頓,以示強(qiáng)調(diào),口氣上帶有嘲諷意味。如:
As for you, I never want to see you here in my home again. 至于你,我再也不想在我家看見(jiàn)你。
as to常放于句中,表示“關(guān)于……方面,有關(guān)……之事”,但為了突出要提及的人或事,也可將as to置于句首,以示強(qiáng)調(diào),但只涉及內(nèi)容,而不涉及說(shuō)話人的態(tài)度。如:
As to salary, his wife has no complaint. 對(duì)于薪水,他妻子沒(méi)有抱怨之詞。
as to引出的內(nèi)容都是前文曾經(jīng)提到過(guò)的或者談話對(duì)方有所了解的,表示“說(shuō)到”。如:
As to doing that, I haven't decided yet. 說(shuō)到做那件事,我還沒(méi)有決定呢。
as to還有“按照;根據(jù)”的含義;而as for則無(wú)此意。如:
The shoes are correctly placed on the shelf as to size and color. 鞋子按照大小和顏色被恰當(dāng)?shù)財(cái)[放在架子上。