Knockoff 冒牌貨,指那些價格便宜,質(zhì)量又不好的假貨,特別指一些高檔商品的復(fù)制品。
例:I got ripped off! The watch is a knockoff.
我被宰了!這塊表是假的。
Palm off (something) 就是指本來一件東西不怎么值錢,但還是騙過了顧客的眼睛,被賣了高價。
例:He'll palm the car off on some unsuspecting fool if he can.
如果能碰上哪個輕信賣家的傻瓜,他就會把這輛車轉(zhuǎn)手出去。
Fake :“假貨”,還可以形容物品是“假”的。He was wearing a fake mustache.
(他戴的是假胡子。)
做動詞時,還可以表示“假裝”的意思。例:He faked a heart attack.(他假裝心臟病突發(fā)。)
Dummy一般是指那些用在測試、實驗中的假人和復(fù)制品,本身是指仿制品、代用品,也可以說是贗品。在俚語中,說人“傻瓜、笨蛋”也是用它。
例:The bottles of whisky on display are all dummies.
所有陳列的威士忌都是仿制品的。
She loves you, you dummy.
她喜歡你,笨蛋!
Phony 在美國口語中指“冒牌貨、贗品” ,在指人的時候一般表示的是那些假裝真誠、“虛情假意,華而不實”的人。
例:The painting is a phony.
這幅畫是贗品。
I don't think she ever meant to help us. What a phony!
我覺得她從來也沒有真的要幫咱們。真虛偽!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思喀什地區(qū)紅寶石小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群