《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。
His dad said Park needed a summer job to pay for gas.
爸爸說帕克暑假得去打工賺汽油錢。
She threw the half-written letters away. She threw the unopened envelopes in the bottom drawer.
她扔掉了未完成的信,把沒拆開的信封扔進最下層的抽屜。
Letters, postcards, packages that rattled like loaded cassette tapes. None of them opened, none of them read.
信件、明信片,還有搖起來像是裝有磁帶的包裹,全部沒拆開,全部沒讀過。
"Dear Park," she whispered, her forehead hanging over the dresser, "just stop."
她的腦袋頂著五斗柜:“親愛的帕克,就這樣結(jié)束吧?!?/p>
His mom stopped bringing in the mail. He knew it was because she hated telling him that nothing had come for him. Park brought in the mail himself now every night when he got home from work. Every night praying for rain.
他媽媽不再去拿信。帕克知道,媽媽不想告訴他,今天又沒有他的信?,F(xiàn)在每天晚上帕克下了班就自己去拿信,每天晚上都期盼著下雨。
"I'm sorry," she wrote, then crossed it out.
她寫了“對不起”,又刪掉。
"It's just…" she tried again.
她再試一次:“事情是這樣的…”
But the explanations fell apart in her hands. Everything true was too hard to write -- he was too much to lose. Everything she felt for him was too hot to touch.
但是她的筆寫不出理由,真話總是難以下筆——帕克太珍貴了,無法失去。她對他的點滴感覺都熾熱如火,難以碰觸。
# Park #
#帕克#
"Dear Park," she wrote on a clean sheet of stationery. "Dear Park," she tried to explain.
埃莉諾在干凈的信紙上寫下“親愛的帕克”。她想跟他解釋:親愛的帕克。
He looked just wrecked enough to get a job at Drastic Plastic. The girl who hired him had two rows of holes in each ear.
他的模樣頹廢到足夠在“極端塑料”唱片店打工。聘用他的那個女孩雙耳各有一排耳洞。
Neither of them mentioned that Park never went anywhere. Or that he'd started putting eyeliner on with his thumb. Blacking out his own eyes.
他們沒提到的是,帕克幾乎不出門。他開始用手指涂眼線,涂黑整個眼眶。
# Eleanor #
#埃莉諾#
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思焦作市金苑小區(qū)(大定北路011號)英語學(xué)習(xí)交流群