英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·不要被看成偽君子

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年11月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

219.不要被看成偽君子
  不要被看成偽君子。盡管你現(xiàn)在不可能不遇見偽君子,也不要被人看成偽君子。要讓人認為你是謹慎而不是狡猾。人們喜歡真誠的行為,雖然不是每個人都能把這個體現(xiàn)在行動上。真誠不應(yīng)成為天真,睿智不應(yīng)退為狡黠。要因聰明而贏得愛戴,不因狡詐而被人懼怕。敞開心扉受人喜歡,也會被人欺騙。要掩藏被看成是欺詐的行為,需要高超的技巧。純樸興盛于黃金時代(1),而狡詐則盛行于如今這冷鐵時代。因識時務(wù)而聞名是一種榮譽,可以引發(fā)別人對你的信任;但是,如果被看成偽君子,就會失去別人對你的信任。


219.Do not pass for a hypocrite
 Do not pass for a hypocrite, though such men are indispensable nowadays. Be considered rather prudent than astute. Sincerity in behaviour pleases all, though not all can show it in their own affairs. Sincerity should not degenerate into simplicity nor sagacity into cunning. Be rather respected as wise than feared as sly. The open-hearted are loved but deceived. The great art consists in disclosing what is thought to be deceit. In the golden age simplicity flourished, in these days of iron cunning. The reputation of being a man who knows what he has to do is honourable and inspires confidence, but to be considered a hypocrite is deceptive and arouses mistrust.
  
(1) 指希臘神話中和平、興隆和幸福的時期。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思通遼市裕景花園(建國路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦