英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·別為免俗而玩弄詭辯之術(shù)

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年09月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
143.別為免俗而玩弄詭辯之術(shù)
  別為免俗而玩弄詭辯之術(shù)。落俗和詭辯這兩個極端都有損我們的名譽(yù)。任何不合理之事都近乎愚蠢。詭辯即欺騙:它先因新奇刺激而贏得掌聲,之后當(dāng)欺騙被預(yù)知,當(dāng)其虛妄無實(shí)顯而易見,就會名譽(yù)掃地。詭辯是一種花招,用在政治上可以毀滅國家。不能或者不敢以德成就偉業(yè)之人轉(zhuǎn)而走向詭辯的歧途,讓愚人驚羨,卻讓智者警覺。詭辯表明判斷錯亂。它要不是完全建立在虛假之上,就肯定存在于不確定之中,使人生之要事面臨危險。



143.Never become paradoxical in order to avoid the trite
 Never become paradoxical in order to avoid the trite. Both extremes damage our reputation. Every undertaking which differs from the reasonable approaches foolishness. The paradox is a cheat: it wins applause at first by its novelty and piquancy, but afterwards it becomes discredited when the deceit is foreseen and its emptiness becomes apparent. It is a species of jugglery, and in political matters it would be the ruin of states. Those who cannot or dare not reach great deeds on the direct road of excellence go round by way of Paradox, admired by fools but making wise men true prophets. It argues an unbalanced judgment, and if it is not altogether based on the false, it is certainly founded on the uncertain, and risks the weightier matters of life.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東外街36弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦