英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經典讀吧 >  內容

雙語智慧書·世上的一半人嘲笑另一半人,其實他們都是蠢人

所屬教程:經典讀吧

瀏覽:

2018年09月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
101.世上的一半人嘲笑另一半人,其實他們都是蠢人
  世上的一半人嘲笑另一半人,其實他們都是蠢人。任何事都有可能是好事或壞事,關鍵在于表決的人。同樣的東西有人追求也有人厭惡。想要按照自己的觀點去左右事情的人,愚蠢得令人難以忍受。某人某物是否優(yōu)異不取決于一人的好惡。世上有這么多的人,這么多的口味,各不相同。任何缺點都有人喜歡。如無法取悅于人,你不必沮喪--自會有別人欣賞。我們也不應被別人的贊賞沖昏頭腦,因為會有其他人對此譴責。真正的贊揚是聲名顯赫之人的認同,是該領域中專家的認可。你應該保持獨立,無論是面對任何一種觀點、任何一種時尚、任何一個世紀。


101.One half of the world laughs at the other, and fools are they all
 One half of the world laughs at the other, and fools are they all. Everything is good or everything is bad according to the votes they gain. What one pursues another persecutes. He is an insufferable ass that would regulate everything according to his ideas. Excellences do not depend on a single man's pleasure. So many men, so many tastes, all different. There is no defect which is not affected by some, nor need we lose heart if things do not please some, for others will appreciate them. Nor need their applause turn our head, for there will surely be others to condemn. The real test of praise is the approbation of famous men and of experts in the matter. You should aim to be independent of any one vote, of any one fashion, of any one century.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市雅寶公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦