1. 社交禁忌
在英語國家,拜訪某人需事先預(yù)約,忌突然造訪。否則,受訪者會感到不快,因為這突如其來的拜訪打亂了工作安排,給他造成了極大的不便。約好的拜訪一般要準(zhǔn)時,但習(xí)慣上,尤其是宴請或聚會,美國人習(xí)慣晚3—5分鐘到達(dá),晚10分鐘也是沒有問題的,這是為了給女主人一點換衣化妝的時間。
當(dāng)然,英語國家的人們還有一個最大的禁忌,那就是個人的隱私。在英語中有句諺語:A man's home is his castle. (一個人的家就是他的城堡。)意思是:一個人的家是神圣不可侵犯的,未經(jīng)許可,不得入內(nèi)。個人的事也是這樣,不必讓別人知道,更不愿別人干預(yù)。詢問關(guān)于個人的年齡﹑財產(chǎn)﹑工資收入﹑婚姻﹑戀愛﹑宗教信仰﹑政治傾向等私事,即是用另一種方式侵犯了別人的“城堡”。因此諸如“How old are you?”, “What's your income?”, “How much did that dress cost you?”, “Are you married or single?”, “Are you a Republican or a Democrat?”, “Are you Catholic?”這類問題是必須避免問的。如果實在想知道別人這方面的情況,可以先談?wù)勛约旱那闆r,然后再引對方主動談出他的情況。請訪問考試大網(wǎng)站https://www.233.com/
另外,英語國家有用鮮花送禮的習(xí)慣,其中也有一些禁忌。首先,送花忌送雙數(shù),因為雙數(shù)的花會招來厄運。也忌諱送白色的花,如白色百合花,被看作是厄運的預(yù)兆或死亡的象征。除此之外,給醫(yī)院的病人送花忌送白色或紅白相間的花。
2. 節(jié)日禁忌
圣誕節(jié)是西方的大節(jié)日,這個節(jié)日的禁忌主要和圣誕布丁聯(lián)系著。不少西方人認(rèn)為,攪動布丁能使自己在未來的一年中萬事如意。因此,在做圣誕布丁時,家庭的每個成員都至少要攪動一下布丁,并許下一個心愿,他們相信這個心愿極有可能實現(xiàn)。但要注意,攪動布丁只能按順時針方向,不能逆時針方向;許下的心愿不能告訴任何人。
在西方信奉基督教的國家里,大多數(shù)人都信奉耶穌被叛徒出賣,被釘死在十字架上而受難的故事。為了紀(jì)念他設(shè)立了“耶穌受難節(jié)”,時間是每年復(fù)活節(jié)前最臨近的那個星期五。西方人一般認(rèn)為這是一個不吉祥的日子。在這一天,絕對不能從事與耶穌在十字架上受難有象征性聯(lián)系的事情。如理發(fā)﹑給馬釘馬蹄鐵,以及一切要釘釘子的木工活。
3. 迷信與禁忌
英美社會中有一些常見的迷信說法和禁忌,如下:
1) To get out of bed on the wrong side means you will have a bad day. 下床方向錯了,一天都不會順利。
2) It is unlucky to have a black cat cross the road in front of you. 看見黑貓在你面前橫穿馬路是不吉利的。
3) The bride should not see the husband on the morning before the wedding. 在婚禮舉行前的早上,新娘不應(yīng)見自己的丈夫。
4) Cattle lying down indicate rain. 牛躺下預(yù)示有雨。
5) A cricket in the house is good luck. 屋里有蟋蟀會帶來好運。
6) To pass under a ladder brings bad luck. 從梯子下面走過會帶來厄運。
7) Lighting three cigarettes from one match brings bad luck to the third person.一根火柴點燃三支香煙會給第三個人帶來厄運。
8) To break a mirror brings seven years' bad luck. 打碎鏡子會帶來7年厄運。
9) Carrying a rabbit's foot brings good luck. 提起兔腳可交好運。
10) Opening an umbrella in the house is bad luck. 在屋中撐傘會倒霉。
這其中有些迷信有其流傳的說法,但不少無從考證。如:在英美等國人們都喜歡貓,但對黑貓卻有種種的禁忌。在英國,人們常把黑貓與巫婆聯(lián)系在一起。巫婆在英國文化中是一個令人憎惡的形象:老太婆,頭戴尖帽,騎一把掃帚,到處“興風(fēng)作浪”。而傳說中,巫婆身邊常有一只黑貓陪伴。所以直到今天,不少人仍認(rèn)為黑貓主兇。 (貓貓語: 為什么呢?不管黑貓白貓,能抓鼠鼠就是好貓,反正黑貓我也喜歡。嘿嘿~~)
4. 種族歧視語
在英語中,種族歧視語是語言禁忌的重要組成部分。這一現(xiàn)象在美國英語中表現(xiàn)得尤為明顯。美國黑人在歷史上倍受歧視,過去那些用來咒罵黑人的種族歧視語變得敏感起來,變成了禁忌語。比如,nigger是侮辱性色彩強(qiáng)烈的完全禁忌語,Negro有蔑視意味,也屬禁忌語。現(xiàn)在人們稱美國黑人為blacks 或African American。英語中還有一些含有“black”的詞語也是禁忌語。英語中“white”表示“清白”“純潔”“干凈”“慈善”等——這些都是有積極含義的褒義詞;而“black”則與“邪惡”“罪孽”“骯臟”等有關(guān)。如:blackguard(惡棍),blacklist(黑名單),black mark(污點)等。全家引以為恥的“敗家子”叫black sheep,不叫white sheep。無惡意的謊言叫white lie,不像ordinary lie(一般的謊言)或black lie(用心險惡的謊言)那么壞。
禁忌語的存在促進(jìn)了語言的發(fā)展,豐富了語言中的詞匯。人們諱言某人﹑某事﹑某物,但又不能不涉及,要涉及又有所顧忌,這就為委婉語的產(chǎn)生﹑使用和發(fā)展創(chuàng)造了客觀和必要的條件。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市彰泰城英語學(xué)習(xí)交流群