Jacob and Wilhelm Grimm
There was once a woman and her daughter who had a beautiful garden with cabbages. A hare got into it, and during the winter he ate all the cabbages. So the mother said to the daughter, "Go to the garden, and chase the hare away."
The girl said to the hare, "Shoo, shoo, hare! You're eating all our cabbages."
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
The girl would not do that.
The next day the hare came again and ate cabbages, so the woman said to her daughter, "Go to the garden, and chase the hare away."
The girl said to the hare, "Shoo, shoo, hare! You're eating all our cabbages."
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
The girl would not do that.
On the third day the hare came again and ate cabbages, so the woman said to her daughter, "Go to the garden and chase the hare away."
The girl said, "Shoo, shoo, hare! You're eating all our cabbages."
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
So the girl sat on the hare's tail, and the hare took her far away to his little hut, and then said, "Now cook some green cabbage and millet. "I'm going out to invite guests to our wedding."
Then all the wedding guests arrived. Who were the wedding guests? I can tell you, because someone else told me. They were all hares, and the crow was there as parson to marry the bride and bridegroom, and the fox served as sexton, and their altar was under the rainbow.
But the girl was sad, for she was all alone.
The hare came up to her and said, "Open the door! Open the door! The wedding guests are making merry."
The bride cried and said nothing. The hare went away. Then the hare came back and said, "Open the door! Open the door! The wedding guests are hungry."
The bride continued to cry, and said nothing. The hare went away. Then he came back and said, "Open the door! Open the door! The wedding guests are waiting."
The bride said nothing, and the hare went away. Then she dressed a straw doll in her clothes, gave it a stirring-spoon, and stood it next to the millet pot. Then she went back to her mother.
The hare came once more and said, "Open the door! Open the door!" Then he opened the door himself and struck the doll on the head so that its cap fell off. Then the hare saw that this was not his bride, and he sadly went away.
從前有個婦人,她帶著女兒住在一座漂亮的花園里,院子里種了許多卷心菜。冬天,有只兔子來到院子里偷吃卷心菜,媽媽對女兒說:「去把那兔子趕走。」小姑娘就出來對兔子說:「喂!兔子,你快把我們家的卷心菜吃光了?!雇米訉π」媚镎f:「小姑娘,來坐到我尾巴上來吧,我?guī)闵衔壹胰?。?/p>
小姑娘不肯。
第二天,兔子又來吃卷心菜了。媽媽又對女兒說:「到院子里去把那只兔子趕走?!剐」媚锞统鰜韺ν米诱f:「喂!兔子,你快把我們家的卷心菜吃光了。」兔子對小姑娘說:「小姑娘,來坐到我尾巴上來吧,我?guī)闵衔壹胰?。」小姑娘還是拒絕了。
第三天,兔子又來了,坐在卷心菜上面。媽媽對女兒說:「去把那兔子趕走。」小姑娘就出來對兔子說:「喂!兔子,你快把我們家的卷心菜吃光了?!雇米訉π」媚镎f:「小姑娘,來坐到我尾巴上來吧,我?guī)闵衔壹胰ァ!剐」媚镒酵米游舶蜕?,被帶到了很遠的兔子家。它對姑娘說:「現(xiàn)在動手燒飯吧,用青菜和小米,我去請來參加婚禮的客人。」接著,所有的客人都到了(誰是客人?我把別人告訴我的說給你聽吧:全是兔子!奶牛是牧師,為新郎新娘主持婚禮;狐貍是司儀,祭壇在彩虹下面。)
姑娘十分難過,因為只有她是人。小兔子走來說:「開門開門快開門,客人們都很有興趣?!贡划?dāng)成新娘的姑娘一言不發(fā)地抽泣起來,兔子走了出去。它再回來時又說:「開飯開飯快開飯,客人們肚子都很餓了?!剐履镞€是一聲不吭,顧自流淚,兔子又走了。它第三次回來時對小姑娘說:「揭開鍋蓋快揭開,客人已經(jīng)不耐煩?!剐履锍聊?,兔子又出去了。於是姑娘將自己的衣服套在一個稻草人身上,給它一把勺子裝成攪拌鍋里煮的東西的樣子,然后把它擺在鍋邊,自己回家找媽媽去了。小兔子又回來喊:「快開飯,快開飯!」然后站起來,對著新娘就是一拳,結(jié)果把稻草人的帽子給打掉了。
小兔子發(fā)現(xiàn)這不是它要的新娘,十分難過地離開了那里。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安陽市鑫海家園英語學(xué)習(xí)交流群