英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

老子《道德經(jīng)》英譯第五十章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  第五十章 攝生之道

  【原文】

  出生入死。生之徒十有三;死之徒十有三;人之生,動(dòng)之死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被 甲兵;兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所用其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地。

  【現(xiàn)代漢語(yǔ)】

  人出現(xiàn)于世上就是生,入于墳?zāi)咕褪撬?。屬于長(zhǎng)春這一類(lèi)的人,占十分之三;屬于短命的這一類(lèi)人,占十分之三;人本來(lái)可以活得長(zhǎng)久,卻自己走向死路的,也占了十分之三。

  (這后一種情況)是什么原因呢因?yàn)榉铕B(yǎng)得太過(guò)分了。曾聽(tīng)說(shuō)過(guò),善于養(yǎng)護(hù)生命的人,在陸地上行走不會(huì)遇到犀牛和老虎,在軍隊(duì)中打仗下會(huì)受到殺傷;犀牛用不上它的角,老虎用不上它的爪,兵器用不上它的刃,為什么呢因?yàn)樗麤](méi)有進(jìn)入死亡的范圍。

  【英譯】  Men come forth and live; they enter (again) and die.

  Of every ten three are ministers of life (to themselves); and three are ministers of death.

  There are also three in every ten whose aim is to live, but whose movements tend to the land (or place) of death. And for what reason?

  Because of their excessive endeavours to perpetuate life.

  But I have heard that he who is skilful in managing the life entrusted to him for a time travels on the land without having to shun rhinoceros or tiger, and enters a host without having to avoid buff coat or sharp weapon. The rhinoceros finds no place in him into which to thrust its horn, nor the tiger a place in which to fix its claws, nor the weapon a place to admit its point. And for what reason?

  Because there is in him no place of death.

  【備注】

  出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生,動(dòng)之死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。

  “出生入死”,是養(yǎng)生之道,明白了養(yǎng)生之道,則健康長(zhǎng)壽,否則,生命早逝。

  徒,指同種類(lèi)型的人。十有三:十分之三。“生之徒十有三,死之徒十有三”,是就人類(lèi)壽命的自然現(xiàn)象而言,即屬于長(zhǎng)壽的占總數(shù)的十分之三,屬于短壽的占總數(shù)的十分之三。不言而喻,屬于中等壽命的占總數(shù)的十分之四。

  “人之生,動(dòng)之死地,亦十有三。”是說(shuō)人的自然壽命(應(yīng)不包括天災(zāi)人禍死亡的)因“動(dòng)之死地”,即不懂得養(yǎng)生之道而縮短了十分之三。按照這一說(shuō)法來(lái)衡量世界人口的壽命,現(xiàn)在,全世界人口平均壽命約為七十歲,倘若世界人民都懂得養(yǎng)生之道,那么,在當(dāng)今生活條件下,世界人口的平均壽命應(yīng)為100歲左右。老子的壽命一說(shuō)是160多歲,一說(shuō)是200多歲。但不管哪一說(shuō),都向世人證實(shí)了養(yǎng)生之道的科學(xué)性。

  人的自然壽命為什么會(huì)縮短了十分之三呢?原因就在于人們太慣養(yǎng)生命、厚待生命了。生生:前一個(gè)“生”是動(dòng)詞,慣養(yǎng)的意思。后一個(gè)“生”是名詞即生命。所謂慣養(yǎng)生命,就是放縱欲望而不懂得加以克制。

  蓋聞善攝生者,陸行不避兕虎,入軍不被甲兵。兕無(wú)所投其角,虎無(wú)所措其爪,兵無(wú)所容其刃。夫何故?以其無(wú)死地。

  蓋:承接上文申說(shuō)怎樣做才不至于使人的壽命縮短十分之三。攝生:攝取精氣以保養(yǎng)生命。兕:雌的犀牛。

  “陸行不避兕虎,入軍不被甲兵。”是說(shuō)通過(guò)練功,自我已經(jīng)達(dá)到有情無(wú)欲的境界,故不需采取回避措施。兕虎雖猛,我無(wú)欲于她,我怎會(huì)受傷害呢?我以慈悲為懷,無(wú)“樂(lè)殺人”之心,與人和平相處,自然不為其傷害。

  兕角雖兇卻無(wú)投向之所,虎爪雖猛卻無(wú)撲捉目標(biāo),兵刃雖利卻無(wú)行刺對(duì)象,這是什么緣故呢?因?yàn)槲覜](méi)有了“死地”。

  這一節(jié)用比喻的方式,說(shuō)明了“善攝生者”的修養(yǎng)境界。

  本章是攝生之道。人生皆因“生生之厚”,縮短了十分之三的壽命,以此說(shuō)明了攝生的重要性。后面是用比喻的方式說(shuō)明善攝生者所達(dá)到的境界。本章的秘訣是“出生入死”一句。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市首座御園二期(1號(hào)院)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦