英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

名著采擷《傲慢與偏見》系列06

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
《傲慢與偏見》內(nèi)容簡介:

小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達(dá)了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟(jì)兩個基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達(dá)西先生成為小說塑造的一個經(jīng)典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復(fù)品味,趣味無窮。

翻譯例句:

These are not Jane's feelings; she is not acting by design. (Chapter 6)

Jane的想法不一樣,她待人從不會使心眼。(第六章)

翻譯要點(diǎn):

上面句子中的design不是大家所熟知的“設(shè)計”,而是“計劃,企圖,謀劃,詭計”的意思。通常我們要表達(dá)“陰謀、計謀”的時候多是用plan、plot、scheme這一類的詞,其實要表達(dá)輕一層含義的“心眼、謀劃”,可以用design這個很常見的詞。

英譯漢例句:

1.To be candid without ostentation or design belongs to you alone. (Chapter 4)

毫不炫耀或刻意地對人坦誠,也只有你做得到。(選自《傲慢與偏見》第四章,Elizabeth對Jane說的話)

2.You joined the choir,but you don't even like singing. What is your design anyway?

你根本不喜歡唱歌,但是你還是加入了唱詩班。到底你想干什么?

漢譯英應(yīng)用:

知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達(dá)“計謀/策劃/想法/心眼/裝模作樣……”這類意思,考慮用design這個很常見的詞吧。

例句:

1.她就是心眼太多了。

She never does anything without design.

2.不要故意裝出一副與人為善的樣子,這樣對自己也沒好處。

Don't ever try to be friendly by design. That can't bring you anywhere.

3.他這個人詭計多端,不要相信他。

Don't trust him,he is too designing.

4.我不希望看到有誰故意設(shè)局陷害別的選手。

I don't want to find out about anyone having any design to kick out his opponent.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市西城首府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦