請看《中國日報》的報道:
With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.
隨著經(jīng)濟(jì)不斷緊縮,越來越多在中國居住的外籍人士把在家教育作為應(yīng)對學(xué)費(fèi)持續(xù)上漲的辦法。
在上面的報道中,home schooling就是"在家教育",是指父母讓孩子不去學(xué)校,在家接受教育的教學(xué)方式。相對home schooling來說,在學(xué)校接受教育就是formal schooling,一般在學(xué)校上學(xué)就屬于"常規(guī)教育"(regular schooling)。現(xiàn)在中國實(shí)行的是"義務(wù)教育",目標(biāo)是為了實(shí)現(xiàn)普及教育(universal schooling)。一般在義務(wù)教育階段采取的都是"全日制教育"(full-time schooling),義務(wù)教育階段包括小學(xué)教育(elementary schooling)和中學(xué)教育(secondary schooling)。Schooling在這里的意思是"教育",說一個人文化水平較低,沒讀過幾年書,我們可以說a man with less schooling。
Schooling除了有"教育"的意思,還有"學(xué)費(fèi),學(xué)校膳宿費(fèi)"的意思。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市供電濱江大院英語學(xué)習(xí)交流群