我們來談?wù)?/font>90%以上的中國人都會(huì)發(fā)錯(cuò)的兩個(gè)音。
為什么叫門面音?
我們和老外打招呼,一定是經(jīng)典的教科書式的對(duì)白:
Hello!How are you?
Fine,thank you.And you?
I’m Fine too.Thank you。
SEE?一個(gè)THANK YOU就讓你的英語實(shí)力初露端倪。
90%以上的中國人會(huì)按照QQ聊天時(shí)的經(jīng)典縮寫“3Q”來發(fā)音,一上來就把自己的語音面貌定位在CHINGLISH水平。
我們把“TH”叫做咬舌音,顧名思義,發(fā)音的時(shí)候要咬著舌頭。由于中文里沒有對(duì)應(yīng)的發(fā)音,很多人發(fā)TH的時(shí)候都會(huì)忽略這個(gè)細(xì)節(jié)。所以,“我思考”(I THINK)變成了“我沉下去”(I SINK)。
怎么來練習(xí)?
很簡單,首先要克服對(duì)咬舌音的恐懼心理,不要怕發(fā)音的時(shí)候咬痛舌頭,也不要怕把舌頭越咬越腫變成大舌頭影響說話,都不會(huì)的。這么多老外都發(fā)的好好的,還健在呢。大家練得時(shí)候慢慢來,先試著從最簡單的THIS、THAT、THESE、THOSE、THINK、THANK開始。
這樣的練習(xí)是讓大家找到咬住舌頭的感覺,等待這種發(fā)音習(xí)慣成自然后,大家才開始通過句子來練習(xí)。以下3句從易到難,供大家練習(xí):
Something is better than nothing。
Father and mother went through thick and thin.(老爸老媽共經(jīng)風(fēng)雨。)
There are 33,333 feathers on that birds throat.(這一條讀的時(shí)候一定要小心,舌頭很可能要抽筋!)
L這個(gè)音標(biāo)大家都不陌生。中國人發(fā)L有2種腔調(diào),一種是大江南北的普通L,一種是我們俗稱的港臺(tái)腔L,和老美發(fā)的L是一致的。有什么區(qū)別呢?比如都說I LOVE YOU,中國人比較含蓄內(nèi)斂,說起來輕描淡寫的,而美國人熱烈濃重地宣泄自己的感情,I LLLLLLLLOVE YOU!在發(fā)出“LUV”之前,舌尖會(huì)先在口腔上部停滯一會(huì)兒。一般人的耳朵不太分辨的出來,推薦大家去看“小甜甜”布蘭妮的MTV《BABY ONE MORE TIME》,里面有一句歌詞“MY LONELINESS IS KILLING ME”,有3個(gè)L,MTV里面火辣的BRITNEY唱這句的時(shí)候舌尖都可以觸到鼻尖了,這個(gè)醞釀的過程非常長了。
L在音節(jié)開頭的醞釀過程其實(shí)無所謂,但最關(guān)鍵的,是L在音節(jié)結(jié)束后的停滯。而這是絕大多數(shù)中國人從來不曾察覺的發(fā)音習(xí)慣。
我剛開始學(xué)英語時(shí),也不覺得COLD和COAT讀起來有什么分別,這個(gè)L好像根本體現(xiàn)不出來。直到我高一那一年接待了來學(xué)校的幾個(gè)德國學(xué)生??赡苁堑抡Z口音的關(guān)系,他們說英語時(shí)發(fā)L的音感覺搭舌頭。我仔細(xì)觀察,才發(fā)現(xiàn)在每個(gè)L結(jié)束后他們都會(huì)把舌尖搭到上齒齦,造成濃重的效果。我這才恍然大悟,哦,L原來是這樣發(fā)的。德語、法語、意大利語里面的L發(fā)的都比英語的濃重,而我們中文里沒有充當(dāng)結(jié)尾音節(jié)的L,所以無怪乎大家都不會(huì)注意了。
為什么要把L的停滯發(fā)到位呢?
這和英語當(dāng)中一個(gè)語音現(xiàn)象連讀有關(guān)。來看一個(gè)句子,this bottle is full of water.如果你把L的停滯發(fā)到位了,讀這句話很自然的會(huì)把LE和IS,以及LL和OF連起來讀成“LIS”和“LOF”。
這兩個(gè)音看似簡單,其實(shí)很顯英語的功力。大家要想讓自己的發(fā)音更上一層樓,就要從這些小細(xì)節(jié)開始。