英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 背單詞方法 >  內容

不查詞典肯定會弄錯的詞匯

所屬教程:背單詞方法

瀏覽:

2015年08月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  1.bank holiday 不是銀行節(jié),是公共假期

  有一次我看電視劇,里面兩位男士邊走邊談,一位提到明天是bank holiday,中文字幕赫然出現(xiàn)“明天是銀行節(jié)”。在英國國定假日叫bank holiday,也許銀行與英國人關系太密切了,是生活中不可或缺的,所以國定假日銀行不開門,就稱之為bank holiday

  2.bookmaker 不一定是圖書業(yè)者,有可能是接受賭注的莊家

  3.coming of age 不是時代來臨,而是成年

  4.crow's feet 不是烏鴉腳,而是魚尾紋

  5.drawing room 不是畫室,而是客廳

  6.living room 就是客廳,在英國又稱之為sitting room,主要是普羅階層的說法。

  豪門貴族的客廳則稱之為drawing room,但這里和畫畫沒關系。從前貴族客廳乃男士高談闊論的地方,女性和小孩通常都會回避。所以drawing room其實是withdrawing room的簡稱。

  7.flat-footed 不是扁平足,有可能是手足無措

  扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人腳弓instep arch直接觸地,不利于行,因此flat-footed 常用來指笨手笨腳,手足失措。如:

  A recent drought caught the government flat-footed.

  8.fourth estate 不是第四筆地產,是指記者或新聞界

  estate 有地產、遺產、地位的意思。歐洲傳統(tǒng)上認為社會由貴族、教會、平民三大基層構成。大家是否還記得高中歷史書上的法國大革命的圖片。這些就是所謂的estate of the realm;

  近代新聞記者自成一個勢力,則是傳統(tǒng)三大階層以外的第四階層,稱為fourth estate,有人把它譯為第四權。

  9.full of beans 不是到處都是豆子,是精力充沛

  bean 通常指四季豆,大概是豆子營養(yǎng)豐富的原因,所以full of beans 意為精力充沛。不過在美國俚語中另有“錯誤連篇”的意思。

  10.gray matter 不是灰色的東西

  是大腦皮層表面的灰質……

  大腦里面是白質也就是 white matter

  11.green bean 不是綠豆,是四季豆

  12.hard shoulder 不是硬肩膀,是路肩

  hard shoulder則確實是指路肩是鋪的硬石子,與此對應還有soft shoulder,都是在美國公路上可以看見的路標,意在告訴司機路肩的狀況,幫助司機了解在那里可以臨時停車。

  13.headhunt 不再是從前食人族的獵頭陋習,而是當前流行的“挖角”行為

  14.heavy duty 不是責任重大,是耐用

  15.hobby horse 不是愛馬,是別人早就聽膩、自己卻樂此不彼的話題

  hobby一般譯為嗜好,但其實跟中文的嗜好有些不同。hobby必須是正面的,花時閑去培養(yǎng)的休閑活動,看電視、逛街都不算。騎馬horseback riding 可算是一種hobby,但hobby horse 與馬無關,是別人早就聽膩了的,自己卻樂此不彼、老愛談起的話題。

  16.industrial action 不是工業(yè)行動,是罷工之類的手段

  17.labour of love 不是為情所困,是為了興趣嗜好而無怨無悔做的事

  18.milk run 不是牛奶用光了,是旅行搭的飛機或火車停很多站,非直達或者直飛

  有別于直飛或直達,??亢脦渍据d客的飛機或火車,就像milkman一天要跑好多地方一樣,所以叫做milk run。另外,英國有所謂的milk round。是指大公司每年到各大學征才的活動。大概就是招聘會。

  19.moonshine 不一定是月光,也指私酒,或餿主意

  20.mug shot 不是被馬克杯擊中,拍照存檔

  mug現(xiàn)在被譯為馬克杯。18世紀初英國流行怪異面孔裝飾造型的馬克杯,因此mug遂有“面孔”的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot,指拍照存檔。

  21.on the couch 不一定是坐在沙發(fā)上,是看心理醫(yī)師

  couch就是sofa,看心理醫(yī)師的時候,病人躺下來談話的長椅也叫couch,所以 on the couch也就有看心理醫(yī)師的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas.

  是“花幾個月看心理醫(yī)師,探索童年的心靈創(chuàng)傷”的意思。

  22.free shipping 不是免費“偷渡”,而是免費郵寄


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銀川市嘉屋苑(南區(qū))英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦