“企業(yè)將由杰出人員構(gòu)成的小組來(lái)監(jiān)管。”輕蔑的主席毫不妥協(xié)簡(jiǎn)明地說(shuō)。
642. The promising singer underwent mysterious misery.
那位有前途的歌手遭受了神秘的痛苦。
643. The physician made a physical examination to the sophisticated philosopher and physicist.
醫(yī)生給世故的哲學(xué)家和物理學(xué)家作了體檢。
644. Bowing its elbow, the owl sows in the bowl.
貓頭鷹彎著肘在碗中播種。
645. The cowardly cow vows not to tow vowels.
膽怯的母牛發(fā)誓不拖元音字母。
646. The answer is: Owing to a shower, the powerful powder is no longer on show.
答案是:由于一場(chǎng)陣雨,這種強(qiáng)有力的火藥不再展覽了。
647. The biscuit compels the mosquitoes quit the equipment.
這種餅干迫使蚊子離開(kāi)設(shè)備。
648. What a nuisance, the suit is ruined due to the unsuitable style.
真糟,這套服裝由于款式不合適而毀了。
649. The judge has prejudice to the juicy fruit.
法官對(duì)這種多汁水果懷有偏見(jiàn)。
650. The guide disguised his guilty of mixing the liquor with a liter of liquid.
導(dǎo)游把酒與一公升液體混合的罪過(guò)掩飾起來(lái)。
651. When I fetched the sketch on the stretcher I found the secretary's secret.
當(dāng)拿來(lái)?yè)?dān)架上的素描時(shí),我發(fā)現(xiàn)了秘書(shū)的秘密。
652. The mutual spirits inspired us to reach the annual aim.
相互的精神鼓舞了我們達(dá)到年度目標(biāo)。
653. The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat.
轟鳴的槳擊中了船上碗柜上的粗糙鍵盤(pán)。
654. My intimate mate's ultimate estimate approximates the appropriate value.
我親密伙伴的最終估計(jì)接近恰當(dāng)?shù)闹怠?/p>
655. In case of necessity, necessary session can be held on the vessel.
必要時(shí),必需的開(kāi)庭可在船舶上進(jìn)行。
656. By the navigation of microwave, the navy paved a pavement on the wavy sea.
借助微波導(dǎo)航,海軍在多浪的大海上鋪了一條路。
657. The minority of us are confronted with difficulty in the frontier of the major.
我們少數(shù)人在該專(zhuān)業(yè)尖端領(lǐng)域面臨困難。
658. From the context of the text, I find the next pretext for selling the textile.
我從課文的前后關(guān)系中找到賣(mài)紡織品的下一個(gè)借口。
659. The systematic items stem from the walker's talk about the chalk.
這些系統(tǒng)的條款來(lái)源于步行者關(guān)于粉筆的談話。
660. Theoretically, their heir's theory of meteorology can explain the meteor.
從理論上講,他們的繼承人的氣象理論能解釋這種大氣現(xiàn)象。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思包頭市鋼鐵大街24號(hào)街坊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群