自然戰(zhàn)勝了文明
We humans often build roads and bridges, canals and ports, even entire cities at the expense of the environment. But nature isn't planning on giving up. On the contrary, it is determined to persevere, showing just how fragile our creations are.
我們?nèi)祟惤?jīng)常以犧牲環(huán)境為代價修建道路、橋梁、運河和港口,甚至整個城市。但大自然并不打算放棄。相反,它決心堅持下去,這表明我們的創(chuàng)造物是多么脆弱。
Maybe you remember our earlier list on Mother Nature reclaiming its territories, maybe not, but time passes and bricks continue to crumble, so Bored Panda decided to refresh your memory on the topic.
也許你還記得我們之前列出的大自然母親收復(fù)領(lǐng)土的清單,也許不記得,但隨著時間的流逝,磚塊不斷地倒塌,所以Bored Panda決定讓你重新回憶一下這個話題。
We put together a new batch of photos to show that nature is a force to be reckoned with and that ultimately, the world belongs to it. As much as we would like to think otherwise.
我們整理了一組新照片,向大家展示了大自然是一股不可忽視的力量,最終,世界也屬于大自然。盡管我們不愿這么想。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來源:Inga Korolkovaite