在過去的8年里,我在歐洲旅行了數(shù)千公里,這里有我發(fā)現(xiàn)的廢棄教堂的照片
Between 2012 and 2020, I photographed several hundred places of worship across Europe. Over time, these places became enveloped in silence. The only thing heard there now is an occasional gust of wind whistling through broken stained glass or the rhythmic drip of water leaking through the dilapidated roof above a nave.
從2012年到2020年,我在歐洲各地拍攝了幾百個禮拜場所。隨著時間的推移,這些地方變得籠罩在寂靜之中。現(xiàn)在,那里唯一能聽到的是偶爾一陣風(fēng)吹過破碎的彩色玻璃,或有節(jié)奏的水珠從中殿上破舊屋頂漏下來的聲音。
Nevertheless, these muted places still draw an occasional visitor. Once upon a time, prayers could be heard recited in Latin in a German church; and in a French Catholic college, the voices of children once resounded to the sound of the bells. But who can imagine what sounds might be concealed behind the walls of a crypt in the heart of the Italian mountains, or within a tomb in a former convent in Portugal?
盡管如此,這些安靜的地方仍然偶爾會吸引游客。很久以前,在德國的教堂里可以聽到用拉丁語朗誦的祈禱文;在一所法國天主教學(xué)院,孩子們的聲音曾經(jīng)回響在鐘聲中。但誰能想象,在意大利山區(qū)中心的地穴墻壁后面,或在葡萄牙的一所前修道院的墳?zāi)估?,隱藏著什么樣的聲音呢?
Why visit and photograph abandoned or forgotten places? Why have I concentrated my attention on places abandoned by humankind and traveled thousands of kilometers each year to bring back photographs of them? Must a passion necessarily be explained to be shared? Because sharing is indeed what this is all about: sharing the emotions I had when I discovered places of worship that exist in harmony with the ruins of time.
為什么要去那些被遺棄或遺忘的地方拍照呢?為什么我要把我的注意力集中在人類遺棄的地方,并且每年旅行幾千公里去帶回它們的照片?是一種想要分享的激情嗎?因為分享才是真正的意義:分享當(dāng)我發(fā)現(xiàn)那些與時光的遺跡和諧共存的敬拜場所時的情感。
My book Abandoned Churches: Unclaimed Places of Worship is an unparalleled testimony to these places.
我的書《被遺棄的教堂:無人認領(lǐng)的禮拜場所》是這些地方無與倫比的見證。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來源:Francis Meslet
More info: francismeslet.com | Instagram | Facebook
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市金沙美地(展拓街7號)英語學(xué)習(xí)交流群