我們在最新的調(diào)查中問,是不是任何有綠色植物的空間都可以?或者是綠色植物的種類與我們的心理健康有關(guān)系?
Our results suggest the type of green space does matter.
我們的結(jié)果表明,綠色植物的種類確實(shí)很重要。
Adults with 30 percent or more of their neighbourhood covered in some form of tree canopy had 31 percent lower odds of developing psychological distress.
居住在有30%及以上地區(qū)被樹木覆蓋的街區(qū)的成年人患上心理困擾的可能性低了31%。
The same amount of tree cover was linked to 33 percent lower odds of developing fair to poor general health.
在同量樹木覆蓋的情況下,總體健康狀況差的可能性也低了33%。
We also found poorer mental and general health among adults in areas with higher percentages of bare grass nearby,but there's likely more to that than meets the eye.
我們還發(fā)現(xiàn),在裸露草坪占比高的地區(qū),成年人的心理健康狀況和總體健康狀況更差。
Our research did not show a mental health benefit from more bare grassed areas.This does not mean grass is bad for mental health.
我們的研究沒有顯示有更多裸露草坪的地區(qū)會給心理健康帶來好處。這也沒有說明草對我們的心理健康不好。
Previous research suggests adults are less likely to wander in green spaces that are relatively plain and lacking in a variety of features or amenities.
之前的研究表明,成年人不太可能去那些相對樸素、缺乏多種特征和設(shè)施的綠地散步。
This may also be partly attributable to preferences for green spaces with more complex vegetation,such as parks that mix grass with tree canopy.
部分原因可能是大家偏愛有更多植物種類的綠地,比如說草和樹混種的公園。
Furthermore,large areas of bare grass in cities can make built environments more spread-out and less dense.
此外,城市大面積的裸露草坪可能會讓建筑環(huán)境更加延展、不那么稠密。
Without tree canopy to shield from the midday sun,this may increase the likelihood of people using cars for short trips instead of walking through a park or along a footpath.
如果沒有樹蔭來遮擋正午的陽光,會增加人們開車進(jìn)行短途旅程而不是在公園、人行道上走的可能性。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市國王湖英語學(xué)習(xí)交流群