加利福尼亞兩個(gè)孩子的母親在代孕時(shí)不幸死亡
Having completed her family with two beautiful kids of her own, Michelle Reaves set out to help another family enjoy the same happiness by becoming a surrogate.
有了兩個(gè)漂亮的孩子后,米歇爾·里夫斯開(kāi)始幫助另一個(gè)家庭享受同樣的幸福,她成為了代孕媽媽。
However, little did the mom-of-two know that her act of kindness would turn into tragedy.
然而,這位兩個(gè)孩子的母親并不知道她的善舉會(huì)變成悲劇。
While on her second surrogacy for the same family, Reaves suffered a string of complications during childbirth which left her fighting for her life.
當(dāng)她為同一個(gè)家庭做第二次代孕時(shí),里夫斯在分娩過(guò)程中遭受了一系列并發(fā)癥,這讓她不得不為自己的生命而戰(zhàn)。
While the baby survived, the “beautiful” Reaves did not — leaving her two children Gage and Monroe motherless and her husband Chris a widower.
雖然孩子活了下來(lái),但“美麗的”里夫斯卻沒(méi)有——她的兩個(gè)孩子蓋奇和門(mén)羅失去了母親,她的丈夫克里斯成了鰥夫。
“Michelle and Chris have two beautiful kids, Gage and Monroe who my heart breaks for, knowing they won’t grow old with their mama.”
“米歇爾和克里斯有兩個(gè)漂亮的孩子,蓋奇和門(mén)羅,我為他們心碎,因?yàn)槲抑浪麄儾粫?huì)和媽媽一起變老。”
Reaves tragically passed away on Wednesday morning.
里夫斯于周三早上不幸去世。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市詠月苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群