英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

澳大利亞消防員拯救了世界上唯一稀有的恐龍樹

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年01月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Australia firefighters save world’s only rare dinosaur trees

澳大利亞消防員拯救了世界上唯一稀有的恐龍樹

Specialist firefighters have saved the world’s last remaining wild stand of a prehistoric tree from wildfires that razed forests west of Sydney, officials said Thursday.

澳大利亞官員于本周四稱,消防專家們從一場(chǎng)森林大火中拯救了世界上僅存的一棵史前原始森林。這場(chǎng)森林大火燒毀了悉尼以西的多處森林。

Firefighters winched from helicopters to reach the cluster of fewer than 200 Wollemi Pines in a remote gorge in the Blue Mountains a week before a massive wildlife bore down, National Parks and Wildlife Service Director David Crust said.

國(guó)家公園和野生動(dòng)物服務(wù)中心主任David Crust說(shuō),在大規(guī)模的野生動(dòng)物開鑿之前一周,消防隊(duì)員從直升機(jī)上到達(dá)了藍(lán)山一個(gè)偏遠(yuǎn)峽谷中不到200棵沃勒米松樹的生長(zhǎng)區(qū)域。

澳大利亞消防員拯救了世界上唯一稀有的恐龍樹

The firefighters set up an irrigation system to keep the so-called dinosaur trees moist and pumped water daily from the gorge as the blaze that had burned out of control for more than two month edged closer.

消防隊(duì)員建立了一個(gè)灌溉系統(tǒng),每天從峽谷抽水,以保持所謂的恐龍樹的濕潤(rùn),此時(shí)大火已經(jīng)失去控制燃燒了兩個(gè)多月,慢慢逼近。

Firefighting planes strategically bombed the fire front with fire retardant to slow its progress.

消防飛機(jī)用阻燃劑對(duì)火場(chǎng)進(jìn)行了戰(zhàn)略性轟炸,以延緩火勢(shì)蔓延。

“That helped just to slow the intensity of the fire as it approached the site,” Crust told Australian Broadcasting Corp.

Crust告訴澳大利亞廣播公司說(shuō):“當(dāng)火勢(shì)接近現(xiàn)場(chǎng)時(shí),這能幫助減緩火勢(shì)的強(qiáng)度。”

“The Wollemi Pine is a particularly important species and the fact that this is the only place in the world where they exist and they exist in such small numbers is really significant,” he added.

“沃勒米松是一個(gè)特別重要的物種,這里是它們?cè)谑澜缟衔ㄒ坏纳嬷?,它們的?shù)量極少,這一事實(shí)真的很重要。”他補(bǔ)充說(shuō)。

澳大利亞消防員拯救了世界上唯一稀有的恐龍樹

New South Wales state Environment Minister Matt Kean said the operation had saved the stand, although some plants had been singed.

新南威爾士州環(huán)境部長(zhǎng)基恩(Matt Kean)說(shuō),盡管一些工廠被燒焦了,但這次行動(dòng)挽救了這棵樹。

“These pines outlived the dinosaurs, so when we saw the fire approaching we realized we had to do everything we could to save them,” Kean said.

基恩說(shuō):“這些松樹比恐龍活得更久,所以當(dāng)我們看到大火逼近時(shí),我們意識(shí)到必須盡一切努力來(lái)拯救它們。”

The Wollemi Pine had only been seen in its fossilized form and was thought long extinct before the stand was found in 1994.

在1994年發(fā)現(xiàn)它之前,沃勒米松只以化石的形式出現(xiàn)過(guò),人們以為它早已滅絕。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市新河花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦