這位藝術(shù)家可以把她的貓偷偷放進任何一幅畫里,這很滑稽
Few would argue if we said that pets are an endless source of joy and happiness in our lives. Therefore, there is no surprise people are trying to immortalize them in every way possible. This Aussie painter, Vanessa Stockard, found the best way to do that by sneaking her three adorable cats, Kevin The Kittin, his mom Fluff Ferstenberg and the head of the adorable fluff family, Satan, into her paintings. Stockard’s process includes pieces developed without visual reference but rather from memory. These narratives incorporate domestic pets such as cats and dogs, juxtaposing the anthropomorphic nature of these animals are given by society, she infuses the personification of virtue and vice into the everyday canine and feline status quo. Cats with their fluffy comical exteriors yet instinctual urge to kill and a tendency to be cruel to their prey, dogs with their providence of happiness and friendship flung back to Churchill’s metaphor for depression. Despite this not-so -cheerful description of her works, Stockard manages to make her art somehow quirky and very enjoyable!
如果我們說寵物是我們生活中快樂和幸福的無盡源泉,很少有人會提出異議。因此,人們試圖以各種可能的方式使他們不朽也就不足為奇了。澳大利亞畫家凡妮莎·斯多卡德找到了實現(xiàn)這一目標(biāo)的最佳方法,她把自己的三只可愛的小貓凱文、他的媽媽弗斯滕伯格 和可愛的Fluff家族的首領(lǐng)撒旦偷偷帶進了自己的畫作。斯多卡德的創(chuàng)作過程包括一些沒有視覺參照,而是從記憶中產(chǎn)生的作品。這些故事結(jié)合了家庭寵物,如貓和狗,這些動物的擬人化的本質(zhì)是由社會賦予的,她把美德和邪惡的擬人化注入到日常的狗和貓的現(xiàn)狀。貓有著毛茸茸的滑稽外表,但本能地想要殺死它們,對它們的獵物有一種殘忍的傾向;狗有著幸福和友誼的遠(yuǎn)見,這讓人想起了丘吉爾對抑郁的比喻。盡管對她作品的描述不是那么令人愉快,斯多卡德還是設(shè)法使她的藝術(shù)以某種古怪的方式變得非常有趣!
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
More info: Vanessa Stockard
圖片來源:Vanessa Stockard
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市海源新村英語學(xué)習(xí)交流群