奧地利滑雪者雪崩后在雪中幸存5小時(shí)
The rescue of an Austrian skier who was found alive after being buried by an avalanche for more than five hours is being called a “Christmas miracle.”
一名奧地利滑雪者在被雪崩掩埋5個(gè)多小時(shí)后獲救,被稱為“圣誕節(jié)奇跡”。
Police in Upper Styria – the mountainous and forested region in southern Austria – said they were alerted Christmas Day that a 26-year-old skier had not returned from the slopes.
奧地利南部多山、森林覆蓋的上斯特里亞地區(qū)的警方表示,他們?cè)谑フQ節(jié)當(dāng)天接到警報(bào),稱一名26歲的滑雪愛(ài)好者還沒(méi)有從滑雪場(chǎng)回來(lái)。
The man who alerted police said he had managed to get through to the skier’s mobile phone but heard only “crackling noises” on the line, the BBC reported.
據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,一名報(bào)警的男子稱,他成功接通了滑雪者的手機(jī),但只聽(tīng)到線路上“噼里啪啦”的聲音。
A rescue team was able to trace the skier beneath more than 3 feet of snow using an electronic avalanche victim’s transceiver, which skiers are required to wear in avalanche-prone areas. It pinpointed the man on a slope of Mount Pleschnitzzinken, in the northwestern area of Upper Styria.
一個(gè)救援小組使用雪崩受害者的電子收發(fā)器在超過(guò)3英尺深的雪下找到了滑雪者,在雪崩易發(fā)地區(qū),滑雪者必須佩戴這個(gè)收發(fā)器。它在上Styria西北部的Pleschnitzzinken山上找到了這個(gè)人。
“You can’t move under a blanket of snow like this,” Stefan Schröck of the Styria mountain rescue service told Austrian public broadcaster ORF. “The man was extremely lucky he had a big enough air pocket under the blanket of snow, so he had oxygen too and was able to breathe.”
斯蒂里亞山救援服務(wù)中心的斯蒂芬·施羅克對(duì)奧地利公共廣播電臺(tái)ORF說(shuō):“像這樣的雪,你根本動(dòng)不了。”“這名男子非常幸運(yùn),他的雪毯下有一個(gè)足夠大的空氣袋,所以他也有氧氣,可以呼吸。”
The man was found more than two hours after authorities were first alerted. However, the avalanche hit the region three hours before that.
這名男子是在當(dāng)局第一次發(fā)出警報(bào)的兩個(gè)多小時(shí)后被發(fā)現(xiàn)。然而,三小時(shí)前雪崩襲擊了該地區(qū)。
A rescue team and local police dogs dug the man out of the snow and he was taken down the valley suffering from hypothermia. He was otherwise unharmed.
一個(gè)救援隊(duì)和當(dāng)?shù)氐木堰@名男子從雪中挖了出來(lái),他因?yàn)轶w溫過(guò)低而被運(yùn)下山谷。除此之外,沒(méi)有受傷。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市南寧市雨衣廠小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群