亞航開設(shè)了專門提供飛機(jī)餐的餐廳
A Malaysian airline company has opened a restaurant that sells the same pre-packaged meals it serves on flights.
馬來西亞一家航空公司開設(shè)了一家餐廳,出售與航班上供應(yīng)的預(yù)包裝餐食相同的食物。
AirAsia, which claims its in-flight food is so good foodies will flock to eat it, started offering up dishes such as roasted chicken with teriyaki sauce at a fast-casual eatery inside a mall in Kuala Lumpur Monday, according to CNN.
據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)報(bào)道,周一,亞航在吉隆坡一家商場內(nèi)的一家休閑快餐店推出了燒燒雞等菜品。
Going from the cabin to the food court isn’t just a gimmick, reps for the firm say. By 2025, the airline plans to open a total of 100 restaurants worldwide.
該公司的代表說,從小屋到美食廣場不只是一個(gè)噱頭。到2025年,該公司計(jì)劃在全球開設(shè)100家餐廳。
“We have seen a significant appetite for our in-flight menu offerings beyond our flights across the region and this is our answer to that demand,” the firm’s general manager Catherine Goh said in a press release.
該公司總經(jīng)理Catherine Goh在一份新聞稿中說:“我們發(fā)現(xiàn),除了我們在亞洲各地的航班之外,人們對我們的機(jī)上菜單非常感興趣,這就是我們對這種需求的回應(yīng)。”
The restaurant dubbed Santan, translated as “coconut milk,” will sell some meals for just $3 a pop, using the same branding AirAsia uses on its plane menus.
這家被命名為“圣誕老人”的餐廳,翻譯過來就是“椰奶”,將以3美元一份的價(jià)格出售部分餐食,其品牌與亞航的飛機(jī)餐相同。
Entrees include the airline’s signature Pak Nasser’s Nasi Lemak dish, which comes with rice with chilli sauce. It will also serve locally sourced coffee, teas and desserts.
主菜包括該航空公司的招牌菜Pak Nasser的Nasi Lemak菜,配有米飯和辣椒醬。它還將提供本地出產(chǎn)的咖啡、茶和甜點(diǎn)。
AirAsia honchos hope the quality of the company’s food, and its larger plan to become a “lifestyle brand,” lures customers away from western competitors, CEO Tony Fernandes has said in past interviews.
亞航首席執(zhí)行官托尼?費(fèi)爾南德斯(Tony Fernandes)在過去的采訪中表示,亞航老板們希望,公司的食品質(zhì)量及其成為“生活方式品牌”的更大計(jì)劃,能夠吸引客戶遠(yuǎn)離西方競爭對手。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市金門路218號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群