英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

我捕捉到了意大利瘋?cè)嗽汉诎刀衩氐臍v史

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
I’ve Captured The Dark And Mysterious History Of Madhouses In Italy

我捕捉到了意大利瘋?cè)嗽汉诎刀衩氐臍v史

"As soon as the patient passes the internment wall, he enters a new dimension of emotional emptiness ([...])" — Franco Basaglia (Italian psychiatrist, 1924-1980).

“一旦病人通過(guò)了拘留墻,他就進(jìn)入了一個(gè)新的情感空虛的維度(……)”- Franco Basaglia(意大利精神病學(xué)家,1924-1980)。

It seems strange to me to write that, but mental illness has been with me all my life. I grew up in Haar, a Munich suburb. A tranquil and beautiful place yet one that accommodates one of the largest psychiatric institutions in Germany. A beautiful area with old Art Nouveau buildings but also with a cruel dark past, because in World War II euthanasia was practiced here.

對(duì)我來(lái)說(shuō),這樣寫(xiě)似乎很奇怪,但精神疾病伴隨了我一生。我在慕尼黑郊區(qū)哈爾長(zhǎng)大。一個(gè)寧?kù)o而美麗的地方,卻容納著德國(guó)最大的精神病院之一。這是一個(gè)美麗的地方,有古老的新藝術(shù)派建筑,但也有殘酷黑暗的過(guò)去,因?yàn)樵诘诙问澜绱髴?zhàn)期間安樂(lè)死就在這里實(shí)行。

Having this in mind, my curiosity for the background of psychiatric institutions was awakened. When I visited one of these former institutions in Italy for the first time in 2013 and learned more about the sometimes cruel conditions, I realized that I wanted to photograph these places.

有了這一點(diǎn),我對(duì)精神病院的背景產(chǎn)生了好奇。2013年,當(dāng)我第一次去意大利參觀這些曾經(jīng)的建筑時(shí),我了解到了更多關(guān)于這些有時(shí)很殘酷的條件,我意識(shí)到我想要拍攝這些地方。

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

More info: andyschwetz.de | flickr.com | Instagram

圖片來(lái)源:Andy Schwetz


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蚌埠市大舞臺(tái)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦