2018年1月8日,攝影師Janis Wilkins下午結(jié)束瑜伽課回到家中,發(fā)現(xiàn)她的華盛頓高地公寓樓被大火吞噬。
The seven-alarm fire — caused by a faulty toaster in a neighboring unit — destroyed her rented home of 15 years. It also displaced the 63-year-old photographer for more than a year, which she spent at Hotel 17 near Union Square.
鄰近一個(gè)單位的烤面包機(jī)出了問題,引發(fā)了7起火災(zāi),燒毀了她租了15年的房子。這也讓這位63歲的攝影師流離失所了一年多,她在聯(lián)合廣場附近的17號酒店度過了這段時(shí)間。
Though the fire took away so much — and she unfortunately did not have renter’s insurance — in a Big Apple twist of fate, it sparked a glamorous new modeling career for Wilkins.
雖然大火奪走了那么多,并且很不幸,她沒有租房人保險(xiǎn),在命運(yùn)的大轉(zhuǎn)折中,它為威爾金斯點(diǎn)燃了一個(gè)迷人的新的模特生涯。
A few months later, she was walking near 15th Street and Third Avenue wearing yoga clothes and — in a change — not trying to hide the white roots invading her long honey-blond mane.
幾個(gè)月后,她穿著瑜伽服在第15街和第3大道附近散步,不同的是,她并沒有試圖去掩蓋那頭白色的頭發(fā)。
“I was dying my hair [at the time],” she recalled. “But it was a hot day, and I said, ‘I am going to let my white hair fly.’ ”
她回憶說:“當(dāng)時(shí)我正準(zhǔn)備染發(fā)。但那天很熱,我想,我要讓我的白發(fā)自由飛揚(yáng)。”
Suddenly, she felt a tap on the shoulder. It was Daniel Peddle, a well-respected casting director who discovered Oscar-winning actress Jennifer Lawrence.
突然,她感到有人輕拍她的肩膀。丹尼爾·佩德爾是一位備受尊敬的選角導(dǎo)演,他發(fā)現(xiàn)了奧斯卡影后詹妮弗·勞倫斯。
“He said, ‘I’m casting [an advertising campaign for lingerie company] ThirdLove and we want women with different ages and different bodies,’” said Wilkins, who had never modeled before. “I wasn’t looking for it, but I said, ‘Sure!’ ”
“他說,‘我要為內(nèi)衣公司ThirdLove選角,我們想要不同年齡和身材的女性,’”從來沒有當(dāng)過模特的威爾金斯說。“我從沒想過,但我回答,‘當(dāng)然!’”
At the casting, potential models were asked just one question: Why do you like your body?
在選角時(shí),這位潛在模特只被問到一個(gè)問題:你為什么喜歡你的身體?
“I said that I love my body because I am healthy,” Wilkins remembered. She landed the gig, appearing in both the brand’s commercial and in its campaign.
威爾金斯回憶說:“我說我愛我的身體是因?yàn)槲液芙】怠?rdquo;。她得到了這個(gè)機(jī)會(huì),出現(xiàn)在該品牌的商業(yè)廣告和廣告活動(dòng)中。
Almost two months later, “I was driving down Broadway at night, right by the [Ed Sullivan Theater at 53rd Street] and we hit a traffic light. My friend goes, ‘Look!’ — and there was a five-story billboard on the theater. And there was my image.”
大約兩個(gè)月后,“我晚上開車去百老匯,正好經(jīng)過53街的埃德·沙利文劇院,我們遇到了一個(gè)紅綠燈。我的朋友說,‘看!——劇院里有一個(gè)五層樓高的廣告牌。這就是我的形象。”
This past January, she walked in her first-ever New York Fashion Week show, for the edgy brand Deveaux.
今年1月,她在紐約時(shí)裝周(New York Fashion Week)上首次亮相,為前衛(wèi)品牌德芙(Deveaux)走秀。
Wilkins, who’s not married and has no kids, briefly attended art school, lived on a commune in California, spent a year in Brazil and then programmed computers on Wall Street in the early 1990s before becoming a photographer.
威爾金斯沒有結(jié)婚,也沒有孩子,曾短暫上過藝術(shù)學(xué)校,住在加州的一個(gè)公社,在巴西呆了一年,然后在20世紀(jì)90年代初在華爾街編程,后來成為一名攝影師。
Now, she’s signed to Muse, a major modeling agency.
現(xiàn)在,她簽約了一家大型模特經(jīng)紀(jì)公司Muse。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市藍(lán)天錦園B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群