英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

飛機(jī)窗戶有裂縫,印航竟直接粘了起來

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年11月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
An airline in India that taped over a crack in one of its plane windows has insisted that safety is its “utmost concern”.

印度一家航空公司近日用膠帶封住了飛機(jī)窗戶上的裂縫,并堅(jiān)稱安全是他們“最關(guān)心的問題”。

Passenger Hariharan Sankaran noticed the Sellotaped crack onboard Spicejet flight SG8152 from Mumbai to Delhi.

乘客哈里哈蘭·??ㄌm在乘坐從孟買飛往德里的香料航空公司SG8152航班時(shí),發(fā)現(xiàn)飛機(jī)窗戶上有個(gè)裂縫用膠條給封住了。

飛機(jī)窗戶有裂縫,印航竟直接粘了起來

He shared a picture of the cracked window on Twitter, asking: “Isn’t it a major safety concern? Anyone listening?”

他在推特上分享了一張窗戶破裂的照片,問道:“這難道不是一個(gè)重大的安全問題嗎?有人在聽嗎?”

The Indian airline responded, saying: “Hi Hariharan, at SpiceJet, safety is our utmost concern and at no point in time does the airline compromise on the same.

這家印度航空公司回應(yīng)稱:“你好,哈里哈蘭,在香料航空,安全是我們最關(guān)心的問題,在任何時(shí)候,航空公司都不會對此妥協(xié)。”

“We shall surely convey this to the concerned head for necessary action. The inconvenience caused is regretted.”

“我們一定會把這一點(diǎn)轉(zhuǎn)達(dá)給有關(guān)負(fù)責(zé)人,以便采取必要的行動。對造成的不便表示遺憾。”

Mr Sankaran responded: “If there is a cello tape pasted, means someone has seen it and aware of the situation.”

桑卡蘭回應(yīng)說:“如果窗戶上貼了膠帶,就意味著有人看到了這條裂縫,并且了解這個(gè)情況。”

Spicejet later said that the crack was on the “inner flexi pane and was fixed the same day”.

香料航空公司隨后表示,裂縫是在“內(nèi)層彈性玻璃上,當(dāng)天就修好了”。

“The purpose of the inner pane is to protect the window from scratches. The inner pane doesn’t carry structural pressurization loads.

“內(nèi)層玻璃的作用是保護(hù)窗戶免受刮傷。內(nèi)窗不承擔(dān)結(jié)構(gòu)加壓負(fù)荷。”

“Please be assured that at no point in time was safety compromised.”

“請放心,在任何時(shí)候都不會危及安全”。

Airtight plane windows are essential onboard an aircraft to help maintain the correct air pressure inside the cabin.

密封的飛機(jī)窗戶是飛機(jī)上保持機(jī)艙內(nèi)氣壓正常的關(guān)鍵。

At more than 10,000ft, passengers would be unable to breathe due to the lack of oxygen in the air without pressurised air.

在超過1萬英尺(約合3048米)的高空,如果不對空氣增壓,乘客將因?yàn)檠鯕獠蛔愣鵁o法呼吸。

Last year, a 43-year-old woman died when she was partially sucked out of a broken window following an engine explosion onboard a Southwest Airlines flight.

去年,一名43歲的女性在乘坐西南航空公司的航班時(shí),由于客機(jī)引擎爆炸,導(dǎo)致機(jī)窗破裂,半個(gè)身體被吸出窗外,不幸遇難。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市佳木斯路118-124號樓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦