據(jù)一份最新報道,澳大利亞一位上了年紀的騎自行車的老人在一次反常的事故中喪生,當時他為了躲避一只突然飛下來的鳥而突然轉(zhuǎn)向。
The 76-year-old cyclist veered off a path to avoid a magpie and crashed into a fence south of Wollongong, New South Wales, the BBC reported.
據(jù)英國廣播公司報道,在新南威爾士州臥龍崗南部,這位76歲的自行車手為了躲避一只喜鵲,偏離了小道,撞上了一道柵欄。
Paramedics tried to save him, but he died of severe head injuries at a local hospital, according to the report.
據(jù)報道,醫(yī)護人員試圖搶救他,但他在當?shù)匾患裔t(yī)院因頭部重傷死亡。
Swooping magpies are common in Australia’s spring season and have caused injuries to cyclists and pedestrians in the past — but deaths are rare, according to the report.
據(jù)報道,在澳大利亞的春季時節(jié),喜鵲俯沖很常見,過去曾造成騎自行車者和行人受傷,但死亡的情況并不多見。
Australian magpies, which are different from their European counterparts, are known to become aggressive and attack people in their path.
眾所周知,澳大利亞喜鵲與歐洲喜鵲不同,這里的喜鵲咄咄逼人,攻擊沿途的行人。
Earlier this month, rangers in Sydney gunned down a notorious magpie known for intimidating locals, the BBC reported at the time.
據(jù)英國廣播公司當時報道,本月早些時候,悉尼的突擊隊員射殺了一只以恐嚇當?shù)厝酥Q的臭名昭著的喜鵲。
Magpies are protected by law in Australia, but local authorities can independently decide how to deal with them.
喜鵲在澳大利亞受法律保護,但地方當局可以獨立決定如何處理它們。