據(jù)媒體報(bào)道,泰國(guó)當(dāng)局在2016年從一個(gè)臭名昭著的老虎廟旅游景點(diǎn)沒(méi)收的老虎中,有一半以上死于病毒性疾病,因?yàn)樗鼈兊拿庖呦到y(tǒng)因近親繁殖而減弱。
The Buddhist temple west of Bangkok was a tourist destination where visitors took selfies with tigers and bottle-fed cubs until authorities removed its nearly 150 tigers in 2016 in response to global pressure over wildlife trafficking.
這座位于曼谷西部的佛教寺廟曾是一個(gè)旅游景點(diǎn),游客們?cè)谶@里與老虎和用奶瓶喂養(yǎng)的幼崽自拍,直到2016年,為了應(yīng)對(duì)全球?qū)σ吧鷦?dòng)物走私的壓力,當(dāng)局將其近150只老虎移走。
The confiscated animals were taken to two state-run sanctuaries but it soon became apparent they were susceptible to canine distemper virus, said a senior official from the Department of National Parks, Wildlife and Plant Conservation.
國(guó)家公園、野生動(dòng)物和植物保護(hù)部門(mén)的一位高級(jí)官員說(shuō),這些被沒(méi)收的動(dòng)物被送往兩個(gè)國(guó)家保護(hù)區(qū),但很快就發(fā)現(xiàn)它們很容易感染犬瘟熱病毒。
"When we took the tigers in, we noted that they had no immune system due to inbreeding," the department's deputy director-general, Prakit Vongsrivattanakul, told the state-owned broadcaster MCOT on the weekend.
“我們收養(yǎng)老虎時(shí)注意到,由于近親繁殖,它們沒(méi)有免疫系統(tǒng)。”該部門(mén)的副主任普拉基特·馮斯里瓦塔納庫(kù)爾(Prakit Vongsrivattanakul)上周末對(duì)國(guó)有廣播公司MCOT表示。
Prakit did not give a figure for the number of tigers that had died but public service broadcaster Thai PBS reported that the toll was 86 of the 147 rescued animals.
普拉基特沒(méi)有給出老虎死亡的具體數(shù)字,但泰國(guó)公共廣播電臺(tái)報(bào)道,在147只獲救的老虎中,死亡數(shù)量為86只。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思衡水市雜品公司生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群