英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

丘吉爾出生地的純金馬桶被盜

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Solid gold toilet stolen from Winston Churchill's birthplace

丘吉爾出生地的純金馬桶被盜

Thieves have stolen a unique solid gold toilet worth up to $1.96 million NZD from the birthplace of British wartime leader Winston Churchill.

日前,竊賊從英國(guó)戰(zhàn)時(shí)領(lǐng)導(dǎo)人溫斯頓·丘吉爾的出生地偷走了一個(gè)價(jià)值196萬(wàn)新西蘭元的純金馬桶。

The toilet, the work of Italian conceptual artist Maurizio Cattelan, had been installed only two days earlier at Blenheim Palace, west of London, after previously being shown at the Guggenheim Museum in New York.

這座馬桶是意大利概念藝術(shù)家莫里齊奧·卡特蘭(Maurizio Cattelan)的作品,此前在紐約古根海姆博物館(Guggenheim Museum)展出,兩天前才在倫敦西部的布倫海姆宮(Blenheim Palace)安裝。

Police said the toilet was taken yesterday by thieves who used at least two vehicles. Because the golden toilet had been connected to the palace's plumbing system, police said its removal caused "significant damage and flooding" to the building, a UNESCO World Heritage site filled with valuable art and furniture.

警方說(shuō),廁所昨天被小偷拿走,小偷至少用了兩輛車。由于金色廁所與宮殿的管道系統(tǒng)相連,警方表示,被盜后對(duì)這座由聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)組成的建筑造成了“嚴(yán)重?fù)p壞和積水”,該建筑內(nèi)堆滿了珍貴的藝術(shù)品和家具。

丘吉爾出生地的純金馬桶被盜

A 66-year-old man was arrested. The man has not been identified or charged.

一名66歲的男子被捕。該男子尚未被指認(rèn)或指控。

Thames Valley Police Detective Inspector Jess Milne said: "The artwork has not been recovered at this time but we are conducting a thorough investigation to find it and bring those responsible to justice."

泰晤士河流域警方探長(zhǎng)米爾恩(Jess Milne)說(shuō):“目前藝術(shù)品尚未找到,但我們正在進(jìn)行徹底調(diào)查,一定要找到藝術(shù)品,并將相關(guān)責(zé)任人繩之以法。”

Blenheim Palace said in a statement that officials are "saddened" by the theft but "relieved no one was hurt."

布倫海姆宮在一份聲明中說(shuō),政府對(duì)這起盜竊案感到“悲痛”,但“欣慰的是沒(méi)有人受傷”。

Prior to the theft, visitors to the Cattelan exhibition could book a three-minute appointment to use the toilet.

在被盜之前,參觀卡特蘭展覽的游客可以預(yù)約3分鐘使用廁所。

The magnificent stately home is extremely popular with visitors and is occasionally used for special events including high end fashion shows and art exhibits. It is located in Oxfordshire, about 105 kilometres west of London.

這座富麗堂皇的豪宅非常受游客歡迎,偶爾也會(huì)用于高端時(shí)裝秀和藝術(shù)展品等特殊活動(dòng)。它位于牛津郡,倫敦以西約105公里。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市中梁首府(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦