一個家伙給他的暗戀的人發(fā)了一封“求職信”,完全搞定了
Finding a romantic partner requires some serious hard work and takes a sizeable time investment. So plenty of people have turned to online dating apps like Tinder to make the process a little bit easier. And I’m sure that most of us know at least one friend who found true love on the app.
找到一個浪漫的伴侶需要一些認真的努力和大量的時間投資。所以很多人求助于像Tinder這樣的在線約會應用程序,讓這個過程變得簡單一些。我相信我們大多數(shù)人都知道至少有一個朋友在這款應用上找到了真愛。
Because Tinder has become so popular, it’s getting harder and harder to get somebody’s attention. After all, how original can you be if every idea you can come up with has been done a hundred times before? But some people go the extra mile in their attempts to woo strangers. Take this one guy for example who decided to send out a dating ‘cover letter’ to a girl named Claire. Needless to say, the girl was impressed by his wit and candor. We can only hope that the pair had a successful first date and that everything’s going swimmingly for them.
因為Tinder變得如此受歡迎,想要引起別人的注意變得越來越難。畢竟,如果你能想到的每一個點子之前都被做過上百次,你還能有多大的獨創(chuàng)性呢?但是有些人會在追求陌生人的過程中走得更遠。以這個男人為例,他決定給一個叫克萊爾的女孩發(fā)送一封約會“求職信”。不用說,這個女孩對他的機智和坦率印象深刻。我們只能希望這對情侶有一個成功的第一次約會,一切順利。
What prompted the guy to joke about whether he should send her a CV or a cover letter was Claire’s bio which read “ it’s a bio, not a CV.” Claire showed that she had a good sense of humor as well when she posted a ‘job description’ and all the ‘responsibilities’ that come with dating her. That’s when the guy sent her the cover letter which was brutally honest about his pros and cons.
克萊爾的簡歷上寫著:“這是簡歷,又不是簡歷。“克萊爾在網(wǎng)上發(fā)布了一份‘工作描述’和約會時的所有‘職責’,這表明她也很有幽默感。”就在那時,那個家伙給她發(fā)了一封求職信,信中直言不諱地指出了他的優(yōu)缺點。
In case you need some help with your Tinder game, Cosmopolitan has a whole host of handy tips to get noticed. According to the magazine, you should consider making the first move even if you’re not used to doing that in real life. What’s more, you should put on a genuine smile in your photos. Oh, and you should probably wear some bright colors in your photos because the vast majority of people don’t do that. And finally, try to be original with your bio and when you message others. Because others want to see the real you, not a censored version of reality.
如果你在Tinder游戲中需要一些幫助,《Cosmopolitan》提供了一大堆有用的技巧來吸引你的注意。據(jù)該雜志稱,即使你不習慣在現(xiàn)實生活中這樣做,你也應該考慮邁出第一步。更重要的是,你應該在你的照片上露出真誠的微笑。哦,你應該在你的照片上穿一些明亮的顏色,因為絕大多數(shù)人不這樣做。最后,當你給別人發(fā)信息時,盡量保持你的簡歷的原創(chuàng)性。因為別人想看到真實的你,而不是經(jīng)過審查的真實版本。
What do you think about online dating in general? Do you think it takes all the romance out of dating or has it become an inseparable part of modern life? How did you like the guy’s attempt at wooing the girl by sending her a relationship cover letter? Would you consider doing the same? Drop us a comment with your thoughts below!
你對網(wǎng)上約會有什么看法?你認為這會讓約會失去所有的浪漫,還是已經(jīng)成為現(xiàn)代生活不可分割的一部分?你覺得這個男人試圖通過給女孩發(fā)送戀愛關(guān)系的求職信來追求她怎么樣?你會考慮做同樣的事嗎?請在下方評論你的想法!
Image credits: George Redgrave (not the actual photo)