英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

用最具創(chuàng)造性的方式強(qiáng)調(diào)道路問(wèn)題的嚴(yán)重性

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年09月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Guy Wants Authorities To Fix The Roads, Takes The Most Creative Way Of Emphasizing How Big This Problem Actually Is

有人希望當(dāng)局能修復(fù)道路,他用最具創(chuàng)造性的方式強(qiáng)調(diào)了這個(gè)問(wèn)題的嚴(yán)重性

Drivers don’t usually get along, especially if it’s rush hour and everybody wants to get home as fast as they can. But there is one thing that all of them can agree upon: potholes are the work of evil sorcerers and should be purged from the planet’s roads with extreme prejudice.

司機(jī)們通常不合得來(lái),尤其是在交通高峰期,每個(gè)人都想盡快回家的時(shí)候。但有一件事是他們所有人都同意的:坑洼是邪惡巫師的工作,應(yīng)該用極端的偏見(jiàn)從地球的道路上清除。

Well-known Indian painter Baadal Nanjundaswamy fights against potholes in a very imaginative way — he turns them into fantastic 3D paintings. The artist caused a real stir online with his newest project, a video where he pretends to be an astronaut walking on the moon. Only it’s not the moon at all, but rather the heavily potholed streets of Bangalore! Scroll down for Bored Panda’s interview with the artist.

印度著名畫(huà)家Baadal Nanjundaswamy用一種非常富有想象力的方式與坑洼作斗爭(zhēng)——他將坑洼變成了奇妙的3D畫(huà)作。這位藝術(shù)家的最新作品在網(wǎng)上引起了不小的轟動(dòng),他在視頻中假裝自己是一名宇航員在月球上行走。只是根本不是月亮,而是班加羅爾坑坑洼洼的街道!往下滾動(dòng)查看Bored Panda對(duì)這位藝術(shù)家的采訪。

But really he was walking on a road in Bangalore

但實(shí)際上他是走在班加羅爾的一條路上

Nanjundaswamy’s video went viral in a flash, getting over 22,000 views and 2,200 comments on Facebook, 132,000 upvotes on Reddit, and a further 21,900 likes, 740 comments and 7,000 retweets on Twitter. The painter’s incredibly creative project was an astounding success, in fact.

Nanjundaswamy的視頻瞬間走紅,在Facebook上獲得超過(guò)2.2萬(wàn)次點(diǎn)擊和2200條評(píng)論,在Reddit上獲得13.2萬(wàn)次贊,在Twitter上獲得21900個(gè)贊、740條評(píng)論和7000條轉(zhuǎn)發(fā)。事實(shí)上,畫(huà)家令人難以置信的創(chuàng)作計(jì)劃是一個(gè)驚人的成功。

Not only did it bring a lot of attention to the issue of road quality in India, but it actually led to the local government fixing that particular street in Bangalore (also known as Bengaluru).

這不僅引起了人們對(duì)印度道路質(zhì)量問(wèn)題的大量關(guān)注,而且還促使當(dāng)?shù)卣迯?fù)了班加羅爾(Bengaluru)的那條特定街道。

Artist Baadal Nanjundaswamy is best known for his amazing 3D paintings

藝術(shù)家Baadal Nanjundaswamy以其令人驚嘆的3D畫(huà)作而聞名







The painter said that “everyone appreciated” his efforts and he himself “felt happy” when Bangalore’s government fixed the road. Nanjundaswamy also revealed that he always wanted to be an artist, and that he currently does “art direction for Kannada films”, and is working on a project at the moment.

這位畫(huà)家說(shuō),“每個(gè)人都欣賞”他的努力,當(dāng)班加羅爾政府修復(fù)道路時(shí),他自己“感到高興”。Nanjundaswamy還透露,他一直想成為一名藝術(shù)家,目前他在“Kannada電影藝術(shù)指導(dǎo)”,目前正在做一個(gè)項(xiàng)目。

The painter protests for better roads in India

這位畫(huà)家為改善印度的道路而抗議



Poor road quality is a serious problem in India. According to The Guardian, potholes are deadly: they were responsible for causing so many accidents in 2017 that 3,597 people were killed and another 25,000 were injured.

在印度,糟糕的道路質(zhì)量是一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題。據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,坑洞是致命的:2017年,坑洞造成了3597人死亡,25000人受傷。

India has a serious problem with road quality

印度在道路質(zhì)量方面存在嚴(yán)重問(wèn)題

The country’s many potholes cause thousands of accidents each year

這個(gè)國(guó)家的許多坑洼每年造成成千上萬(wàn)的事故



More info: Facebook | Twitter

Image credits: royalbaadal


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市武川名苑(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦