英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

菲德爾·卡斯特羅的鱷魚在水族館派對上咬人

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年08月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Fidel Castro's crocodile bites man at aquarium party

菲德爾·卡斯特羅的鱷魚在水族館派對上咬人

Two adult Cuban crocodiles rest inside their enclosure at the Skansen Aquarium in Stockholm . They were given as a gift from Fidel Castro to a Soviet cosmonaut in the 1970s..

斯德哥爾摩斯肯森水族館,兩只成年古巴鱷魚在圍欄內(nèi)休息。它們是上世紀70年代菲德爾·卡斯特羅送給蘇聯(lián)宇航員的禮物。

A man has been hospitalized after being bitten by a crocodile that once belonged to the late Cuban leader Fidel Castro.

一名男子因被鱷魚咬傷入院治療,鱷魚曾屬于已故古巴領(lǐng)導人菲德爾·卡斯特羅。

菲德爾·卡斯特羅的鱷魚在水族館派對上咬人

The injured man was attending a crayfish party -- a traditional Swedish celebration at which crayfish is eaten -- in Stockholm's Skansen Aquarium, when he was bitten on the arm by a crocodile.

受傷男子當時正在斯德哥爾摩斯肯森水族館參加小龍蝦派對,這是瑞典的傳統(tǒng)慶祝活動,小龍蝦是用來吃的。在斯德哥爾摩斯肯森水族館,他的胳膊被鱷魚咬了一口。

"He had his arm over the glass barrier, which is about two meters high. One of the Cuban crocodiles saw it and came and just jumped up and grabbed his lower arm," Jonas Wahlström, owner of the Skansen Aquarium, told CNN.

他的手臂越過了大約兩米高的玻璃屏障。斯肯森水族館的主人喬納斯·瓦爾斯特羅姆在接受CNN采訪時表示:“其中一條古巴鱷魚看到了他,它走過來,跳起來抓住了他的下臂。”

"Luckily there were three medical doctors at the party, so they took care of him and stopped the blood," he added. "The ambulance came and took him to hospital."

“幸運的是,派對上有三名醫(yī)生,所以他們對他進行救治,止住了他的血,”他補充說。救護車來了,把他送到了醫(yī)院。

The man sustained injuries to his lower arm and hand.

這名男子的下臂和手受傷。

"The crocodile lost its grip after 10 seconds," Wahlström added.

“10秒后,鱷魚失去了控制,”瓦爾斯特羅姆補充說。

The snappy reptile is one of two Cuban crocodiles originally given to a Russian cosmonaut by Castro in the 1970s.

這種厲害的爬行動物是卡斯特羅在20世紀70年代送給俄羅斯宇航員的兩條古巴鱷魚之一。

The cosmonaut took the animals back to Moscow, and they were eventually brought to Sweden by Wahlström.

宇航員把這些動物帶回莫斯科,最終被瓦爾斯特羅姆帶到瑞典。

The aquarium has bred many Cuban crocodiles from the pair since they arrived at the facility in 1981, and has reintroduced some of the animals to Cuba. Cuban crocodiles are thought to be critically endangered.

自1981年這對鱷魚來到水族館以來,該水族館已經(jīng)繁殖了許多古巴鱷魚,并將其中一些重新引進古巴。古巴鱷魚被認為是極度瀕危物種。

菲德爾·卡斯特羅的鱷魚在水族館派對上咬人

"The Skansen Aquarium are taking further actions to prevent this from happening again. Our thoughts are with the man, and his family, who are affected by this very tragic accident," the aquarium said in a statement.

“斯肯森水族館正在采取進一步行動,防止這種情況再次發(fā)生。水族館在一份聲明中說:“我們和這名男子以及他的家人在一起,他們在這起悲劇事故中都受到影響。”

A spokesperson for Stockholm police told CNN that the police were investigating the incident.

斯德哥爾摩警方發(fā)言人告訴CNN,警方正在調(diào)查這起事件。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市長沙市南湖軍隊離休退休干部休養(yǎng)所英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦