影響我們和我們的養(yǎng)育方式的情景喜劇
Ask anyone who grew up in the 1970s, '80s and '90s about their favorite sitcoms and they probably won't miss a show, answering quickly and with tremendous passion about shows that influenced them in countless ways.
問任何一個在20世紀70年代、80年代和90年代長大的人關于他們最喜歡的情景喜劇,他們很可能不會錯過任何節(jié)目,他們會迅速回答,并且對那些以無數(shù)方式影響他們的節(jié)目充滿熱情。
For comedian Judy Gold, it was "Rhoda," the 1970s spinoff from the smash hit "Mary Tyler Moore Show."
對于喜劇演員朱迪·戈爾德來說,這是上世紀70年代的熱門劇集《瑪麗·泰勒·摩爾秀》的衍生劇《羅達》。
"For every Jewish girl, I think it was 'Rhoda,' " said Gold, who wrote and starred in the critically acclaimed one-woman off-Broadway show "The Judy Show: My Life as a Sitcom."
“對每一個猶太女孩來說,我想都是‘羅達’,”戈爾德說。她曾在廣受好評的百老匯舞臺劇《朱迪秀:我的情景喜劇生活》中擔任編劇和主演。
Amanda Rodriguez, an African-American mother of three, remembers watching "The Cosby Show" with her family and wanting to grow up to be just like the Cosbys.
非洲裔美國人阿曼達·羅德里格斯是三個孩子的母親,她記得自己和家人一起看了《科斯比秀》,希望長大后能像科斯比一家一樣。
"I went to college and majored in criminology because I thought I was going to be a lawyer. 'Oh, I'm going to be a lawyer like the Cosby mom, and I'm also going to have kids, and I'm going to have this big family and have it all,' " said Rodriguez, founder of the blog Dude Mom. "They were the 'have it all' family."
“我上了大學,主修犯罪學,因為我想成為一名律師。博客Dude mom的創(chuàng)始人羅德里格斯說,我想成為科斯比媽媽那樣的律師,我也會有孩子,我會有一個大家庭,擁有一切。“他們是‘擁有一切’的家庭。”
For Lori Day, "All in the Family" helped her get her "head straight" about what her values were going to be as she grew up with conservative parents and grandparents in the South.
對洛麗·戴來說,“家庭中的所有人”讓她對理清了自己的價值觀,因為她在南方與保守的父母和祖父母一起長大。
'Oh, I know someone like that!'
“哦,我認識這樣的人!”
As Gresko's story demonstrates, there is a tremendous power in seeing characters on sitcoms who mirror us or people in our lives.
正如格雷斯科的故事所表明的,在情景喜劇中看到反映我們或我們生活中的人的角色有著巨大的力量。
"These characters were created so that people knew people like that " and would think, " 'Oh, I know someone like that,' 'Oh I identify with this part of that person,' " said Gold, a standup comic, writer and author.
“創(chuàng)造這些角色,這樣人們知道這樣的人”,就會想,“哦,我知道這樣的人”, “哦,我知道這個人的一部分,”金說,他是一位單口喜劇演員,寫手,作家。
How sitcoms have changed
情景喜劇是如何改變的
As great as "Louie" is, it's not a show that the entire family could sit around and enjoy, and that's a big difference from the sitcoms of the '70s, '80s and '90s and the ones on television today.
盡管《路易》很棒,但它并不是一個全家人都能坐下來欣賞的電視劇,這與70年代、80年代和90年代的情景喜劇以及今天電視上的情景喜劇有很大的不同。
"There are a lot of shows that I watch with my 15-year-old, but there aren't a lot of shows that I watch with my 15-year-old and my 9-year-old and my 12-year-old," said Rodriguez, the mom and blogger. "They don't overlap as often. There are not a lot of times when you just sit down and watch TV as a family."
“我和15歲的孩子一起看了很多節(jié)目,但和15歲、9歲和12歲的孩子一起看的節(jié)目卻不多,”身為母親和博主的羅德里格斯說。“它們不經常重疊。像一家人一樣坐下來看電視沒多少次。”