Lollapalooza 2019: Lil Wayne, J. Balvin make history on Day 3; highlights from Day 1 and 2
2019年Lollapalooza: Lil Wayne, J. Balvin在第三天創(chuàng)造歷史;第一天和第二天的亮點
Lollapalooza tickets tends to sell out well in advance, but this year only Saturday general-admission tickets were spoken for months ago. Before the day was done, one act attracted one of the largest crowds the Chicago mega-festival has ever seen — but it wasn't headliners Twenty One Pilots or J. Balvin.
Lollapalooza的門票往往會提前很久就賣完,但今年只有周六的普通門票在幾個月前就已經(jīng)售罄了。在當(dāng)天結(jié)束之前,一場表演吸引了芝加哥大型電影節(jié)有史以來最大的觀眾之一-但它不是頭條“21飛行員”(Twenty One Pilots)或J·巴爾文(J.Balvin)。
When Twenty One Pilots played an afternoon Lolla slot four years ago, they had a crowd that rivaled Paul McCartney's, and there were so many fans jumping at one point in the set you could feel the actual earth move underneath your feet.
四年前,當(dāng)“21飛行員”(21 Pilot)在下午的洛拉(Lolla)時段演奏時,他們的人群堪比保羅·麥卡特尼(Paul McCartney)的,現(xiàn)場有那么多球迷在跳,你能感覺到腳下真正的大地在移動。
Four years later, they were back to headline — shockingly, in front of a smaller crowd. It wasn’t an empty field by any means, but you could easily walk up and grab a spot close to the stage at any point, which was impossible back in 2015.
四年后,他們又回到了頭條新聞-令人震驚的是,在一小群人面前。無論如何,這并不是一個空曠的場地,但你可以很容易地走上前去,在任何時候抓住一個靠近舞臺的位置,這在2015年是不可能的。
Pilots played with their patented energy and showcased their distinct, genre-hopping style. Tyler Joseph rapped on top of a flaming car for “Levitate,” introduced “Heathens” with a little Beethoven on piano (and ended the song with screamed vocals), and strummed a ukulele for the peppy “We Don’t Believe What’s On TV.” But the crowd reaction was also significantly tamer compared to the response four years ago, when Pilots had just broken into the mainstream and was cutting edge. The novelty has worn off.
飛行員發(fā)揮他們的專利能量,并展示了他們獨特的,流派跳躍的風(fēng)格。泰勒·約瑟夫(Tyler Joseph)在一輛著火的汽車上為“Levitate”敲擊,用鋼琴彈奏了一首小小的貝多芬,介紹了“希森斯”(Heathens)(并以尖叫的人聲結(jié)束了這首歌),還為“我們不相信電視上的東西”(We‘t Believe What on TV)彈奏了一首四弦琴。但與四年前的反應(yīng)相比,人群的反應(yīng)也明顯溫和,當(dāng)時Pilots剛剛進(jìn)入主流,處于前沿。新鮮感已經(jīng)消失了。
It was a great turn of events following a bumpy month. On July 11, he suggested he might pull out of his co-headlining tour with Blink-182 — in the middle of a tour-stop performance that he cut short. Then on July 26, just a couple of hours before he was set to take the stage in Tampa, he tweeted that he was feeling under the weather and wouldn't be part of the Blink bill that night, which drew a lot of skepticism.
在經(jīng)歷了坎坷的一個月之后,事情發(fā)生了很大的變化。7月11日,他暗示他可能會退出與Blink-182聯(lián)合主演的巡演-在他縮短的巡回演出中。然后在7月26日,就在他準(zhǔn)備在坦帕登臺的幾個小時前,他在推特上說,他感覺身體不舒服,不會參加當(dāng)晚的“眨眼法案”,這引發(fā)了很多質(zhì)疑。
But Wayne seemingly was in great health Saturday, his spirit no doubt buoyed by the massive crowd laid out before him — larger even than for Childish Gambino Friday, or Twenty One Pilots and McCartney back in 2015.
但周六,韋恩似乎身體很好,他的精神無疑受到了擺在他面前的大量人群的鼓舞-人數(shù)甚至比2015年的Chilish Gambino周五,或者21飛行員和麥卡特尼還要多。
With a DJ and rock band putting gas on his fire, Weezy roared through choice cuts of high-energy greatest hits — and did his very own version of “Old Town Road.” Expect Lil Nas X to call Wayne's people about making yet another remix — that is, if negotiations haven’t started already.
在DJ和搖滾樂隊的助燃下,威茲一路高歌熱播,精選了幾首高能量熱門歌曲,并演唱了自己版本的《老城路》。“如果談判還沒有開始的話,預(yù)計Lil Nas X會打電話給韋恩的人,讓他們再做一次混音。
J. Balvin makes history
J·巴爾文創(chuàng)造了歷史
J. Balvin didn't have a Lil Wayne-level turnout, but the Latin pop star's headlining appearance Saturday was definitely more significant: It was the first time in Lollapalooza's 28-year history that an artist who sings entirely in Spanish was headlining the festival.
J·巴爾文沒有Lil Wayne級別的出席人數(shù),但這位拉丁流行歌星周六的亮相絕對更有意義:在Lollapalooza 28年的歷史上,這是第一次有一位完全用西班牙語演唱的藝術(shù)家成為音樂節(jié)的主角。
Balvin showed he was up for the occasion, the ringmaster for the most festive and infectious Lolla headlining set of the year so far. An inflated, 20-foot-tall troll clutching a smiling cloud bounced to “Que Pretendes,” while life-size bobblehead versions of Cardi B and Bad Bunny appeared for “I Like It,” surrounded by Balvin’s nimble, colorful backing dancers.
巴爾文展示了他在這個場合的表現(xiàn),他是今年到目前為止最喜慶和最具感染力的洛拉頭條套裝的主演。一個膨脹的20英尺高的巨魔抓著微笑的云朵跳到了“Que Pretendes”,而真人大小的“Cardi B”和“壞兔子”的波波頭版出現(xiàn)在了“我喜歡它”中,周圍圍繞著巴爾文靈活多彩的伴舞演員。
Maybe Lolla can continue giving Latin music a big platform in 2020 and book Bad Bunny to actually headline — and Cardi B, while they’re at it. But Balvin was already one step ahead: During his historic set Saturday, he brought out one of the biggest reggaeton acts in the world, the seminal duo Wisin y Yandel, who performed their first single, 2005's "Rakata," on the Lolla stage.
也許洛拉可以在2020年繼續(xù)給拉丁音樂提供一個很大的平臺,把“壞兔子”(Bad Bunny)寫成真正的頭條新聞-還有卡迪·B(Cardi B),當(dāng)他們在做這件事的時候。但巴爾文已經(jīng)領(lǐng)先了一步:在周六的歷史性演出中,他帶來了世界上最大的雷格頓表演之一-開創(chuàng)性的二人組Wisin y Yandel,他們在洛拉的舞臺上表演了他們的第一支單曲,2005年的“Rakata”。
Day 1 highlights
第一天的亮點
Drew Taggart and Alex Pall of the Chainsmokers walked onstage Thursday with flares in hand, and the fireworks blew up pretty good.
吸煙者德魯·塔格特(Drew Taggart)和亞歷克斯·鮑爾(Alex Pall)周四走上舞臺,手里拿著照明彈,煙花爆炸得相當(dāng)不錯。
Day 2 highlights
第二天的亮點
Childish Gambino (you also know him as actor, writer and director Donald Glover) drew one of the largest crowd's Lolla has had for a headliner Friday night.
第二天了孩子氣的甘比諾(你也知道他是演員、作家和導(dǎo)演唐納德·格洛弗[Donald Glover])在周五晚上的頭條上吸引了最多的觀眾。
Despite stalling his start, Glover paid off fans' patience with slick spins, belly dancing, rapid-fire rapping for "II. Worldstar" and soulful, raspy wailing for "Have Some Love." And "This Is America" live was riveting, with angelic choirs and child-like dancing drastically contrasted with abrasive trap beats and Glover's huge, unshakable, unsettling smile.
盡管格洛弗的開場有些拖后腿,但他還是用流暢的旋轉(zhuǎn)、肚皮舞和快速的說唱來滿足粉絲們的耐心。“世界之星”,還有深情的、刺耳的“來點愛吧”(Have Some Love)?!哆@就是美國》的現(xiàn)場表演非常吸引人,天使般的唱詩班和孩子般的舞蹈與刺耳的節(jié)拍和格洛弗那巨大的、不可動搖的、令人不安的微笑形成了鮮明的對比。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市國瑞·雅仕園英語學(xué)習(xí)交流群