2019國際兒童節(jié)晚會在北京舉行
This year also marks the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, and so the gala will be divided into three chapters: "family," "country" and the "world."
今年也是中華人民共和國成立70周年,因此這次盛會將分為三章:“家”、“國”和“天下”。
"The gala will integrate singing, dance, traditional Chinese opera, drama and multimedia. We hope to reflect 70 years of change to children's performance," said Guo Xinbao, director of the China Soong Ching Ling Science and Culture Center for Young People.
“晚會將集歌唱、舞蹈、戲曲、戲劇和多媒體為一體。”中國宋慶齡青年科學文化中心主任郭新保說:“我們希望通過孩子們的表演反映出70年來的時代變遷。”
The gala, themed around the children growing together with their country, is cohosted by China Soong Ching Ling Foundation (CSCLF), China Welfare Institute (CWI) and China's National Centre for the Performing Arts (NCPA).
這場晚會是由CCSLF、中國福利院(CWI)和國家大劇院(NCPA)共同主辦的。
The Little Companion Art Troupe of the CWI organized a pop-up art event in Shanghai Hongqiao International Airport before arriving in Beijing on May 25. The young actors performed classic children's songs such as "Let Us Sway Twin Oars," and "My Motherland and I." The art troupe was established by Madame Soong Ching Ling on June 1, 1955.
在5月25日抵達北京之前,中福會少年宮小伙伴藝術團在上海虹橋國際機場組織了一場快閃活動。年輕的演員們表演了《讓我們搖雙槳》、《我和我的祖國》等經(jīng)典的兒童歌曲。該藝術團是于1955年6月1日創(chuàng)辦。
The art troupe will perform a dance "The Earth: We Will Always Be With You" which will reflect harmony between nations and ethnic groups. The dance will show the children's understanding of concepts such as peace and friendship.
藝術團將表演一支反映國家和民族和諧的舞蹈——“地球:我們將永遠與你同在”,以此展示孩子們對和平和友誼等概念的理解。
Zhu Jing, vice-president of the NCPA, said that NCPA as a national performing arts center, pays special attention to the art cultivation of young people. Each year, the center carries out around 1,000 educational art activities. However, this gala is a collaborative effort.
國家大劇院副院長朱敬表示,國家大劇院作為國家級演藝中心,特別重視青年人的藝術培育,該中心每年開展約1000項教育藝術活動。但是,這場晚會是共同努力的成果。
"We would not be able to roll out this gala on our own. Thanks to the help from the community, we are able to present the children a platform for them to express their affection towards the motherland."
“我們自己舉辦不了這場晚會,感謝社會各界的幫助,讓我們能夠為孩子們提供一個表達對祖國感情的平臺。”
The gala involves 38 groups of children from Beijing, Shanghai, Sichuan, Fujian and Hainan. Chief Director of the Gala Meng Yan said the children's ideas were fully considered and respected during the compiling of the show.
晚會總導演孟艷表示,此次晚會共有來自北京、上海、四川、福建和海南等地的38組兒童參加,在節(jié)目采編過程中,孩子們的想法得到了充分的考慮和尊重。
"In the creation and arrangement of the program, we paid full attention to the children, let them think about their responsibilities, and cultivate their love for the environment, their motherland and peace," said Meng.
孟艷說:“在節(jié)目創(chuàng)作和編排上,我們充分尊重孩子,讓他們自己思考,承擔責任,培養(yǎng)他們對環(huán)境、祖國和和平的熱愛。”
In order to allow more children to enjoy the gala, a high definition live broadcast will also be aired.
為了讓更多的孩子們享受這場盛會,主辦方還將進行全網(wǎng)絡高清同步直播。