好萊塢巨頭華納兄弟已從日本三麗鷗公司取得凱蒂貓的電影改編版權(quán),旗下的新線影業(yè)和弗林電影公司將聯(lián)手打造首部英語對白的凱蒂貓大電影。
Hello Kitty, whose image already appears on pyjamas, pencil cases, and the sides of buses, is to grace the big screen after the brand's owner signed the feline icon's first film deal.
睡衣、鉛筆盒、公交車身上隨處可見的凱蒂貓即將登上大屏幕,凱蒂貓品牌所有者已經(jīng)簽下了凱蒂貓的首個電影合同。
After five years of discussions, Sanrio, the Japanese firm which manages the character, has signed a deal with a unit of Warner Bros, New Line Cinema.
經(jīng)過五年的商討,凱蒂貓所屬的日本三麗鷗公司和華納兄弟公司旗下的新線電影公司終于達成了協(xié)議。
The film's plot is not yet decided.
電影的情節(jié)還沒有定下來。
"A search for writers and creative talent will commence immediately," Sanrio said in a statement.
三麗鷗在一份聲明中表示“將會立即開始尋找編劇和創(chuàng)意人才。”
The film will be made by Flynn Picture Company, the production company behind blockbuster films Rampage and Skyscraper, starring Dwayne Johnson.
這部電影將由弗林電影公司拍攝,該公司曾拍出了巨石強森主演的《狂暴巨獸》和《摩天營救》等大片。
It will be produced by New Line Cinema, a unit of Warner Bros, responsible for the Hobbit and Lord of the Rings trilogies.
電影的制片將由華納兄弟旗下的新線電影公司擔任,新線電影公司曾制作過《霍比特人》和《指環(huán)王》三部曲。
Over the last 45 years, the mouthless cartoon cat adorned with trademark hair bow has generated billions of dollars.
過去45年來,這只頭戴標志性蝴蝶結(jié)、沒有嘴巴的卡通貓咪已帶來了數(shù)十億美元的收入。
The simple line-drawn image has appeared on merchandise including clothing, toys and stationery, targeted mostly at young children, but also more recently popular with some adults.
這個簡筆畫形象出現(xiàn)在衣服、玩具、文具等商品上,針對的消費人群主要是小孩,但近年來在一些成年人當中也很受歡迎。
Hello Kitty-branded products are sold in 130 countries worldwide, with the range extending from prosecco to plimsolls.
凱蒂貓品牌的產(chǎn)品在全世界130個國家有售,涵蓋了從葡萄酒到帆布鞋等各種產(chǎn)品。
Hello Kitty is also licensed for amusement parks and cafés, while last year a Japanese railway firm splashed the image on its bullet train, painted in pink and white.
特許經(jīng)營的凱蒂貓游樂園和餐廳也是遍地開花。去年一家日本鐵路公司將凱蒂貓的形象用在新干線列車上,整列火車都被刷成粉色和白色。
Although the brand typifies the Japanese trend for "kawaii" or cuteness, the character itself is identified as British, "born in a suburb of London", because when she was created in the 1970s, British culture was fashionable in Japan.
盡管凱蒂貓品牌代表了日本的卡哇伊(可愛)文化,這個角色本身卻是英國人,“出生于倫敦郊區(qū)”,因為凱蒂貓創(chuàng)作于20世紀70年代,當時英國文化在日本很流行。
She also has a twin sister, Mimmy.
凱蒂貓還有一個雙胞胎妹妹,叫咪咪。
Sanrio said Hello Kitty's popularity was down to the "heartfelt message of friendship" the brand offered its fans.
三麗鷗公司表示,凱蒂貓如此受歡迎源于該品牌向粉絲獻上了“真誠的友情”。
A statement from New Line Cinema said the firm was thrilled to have the opportunity to explore use of the "timeless" intellectual property.
新線電影公司在一份聲明中稱,該公司很高興能有機會來探索使用這一永恒的知識財產(chǎn)。
"Hello Kitty and her friends have been part of our shared culture for decades and we look forward to exploring where her newest adventure will take her," it added.
該公司稱:“幾十年來,凱蒂貓和她的朋友們一直是我們共享文化的一部分,我們期待著投入到凱蒂貓的最新探險中去。”
這是三麗鷗首度向好萊塢出讓IP。據(jù)悉,除了主角凱蒂貓外,懶蛋蛋、美樂蒂、雙子星等三麗鷗旗下的其他動畫形象也會出現(xiàn)在電影中。不過,究竟是動畫,還是真人版,還未確定。