英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

佩戴助聽(tīng)器可使老年癡呆患病過(guò)程放慢75%

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Wearing a hearing aid can slow the progress of dementia by up to 75 per cent, according to a new study.

一項(xiàng)新研究指出,佩戴助聽(tīng)器可以使老年癡呆的患病過(guò)程最多放慢75%。

Scientists believe that keeping older people engaged and active by adopting the devices can significantly reduce age-related cognitive decline.

科學(xué)家們認(rèn)為,通過(guò)使用這種設(shè)備讓老年人與外界保持聯(lián)系、時(shí)刻處于活躍狀態(tài),能夠大大延緩與衰老有關(guān)的認(rèn)知退化。

They followed the progress of 2,040 individuals between 1996 and 2014, asking them to complete word memory tests at various stages and monitoring the rate of decline before and after getting a hearing aid.

他們跟蹤了2040人在1996年至2014年間的變化,在不同階段讓這些人完成記單詞測(cè)試,檢測(cè)受試者佩戴助聽(tīng)器之前和之后認(rèn)知退化的速度。

The research team found that while the aids did not halt or reverse cognitive decline, they slowed it down by three-quarters, meanwhile in a separate group of 2,068 who under went cataract surgery, decline slowed by around half.

研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),盡管助聽(tīng)器沒(méi)能阻止或逆轉(zhuǎn)認(rèn)知退化,但它們將這一過(guò)程放慢了四分之三。與此同時(shí),另一組2068名接受白內(nèi)障手術(shù)的患者認(rèn)知退化速度放慢了一半。

佩戴助聽(tīng)器可使老年癡呆患病過(guò)程放慢75%

The team at the University of Manchester said the strength of the association between hearing aids, cataract surgery and mental deterioration meant policy makers should consider hearing and sight loss screening for all older adults.

英國(guó)曼徹斯特大學(xué)的研究團(tuán)隊(duì)稱,助聽(tīng)器、白內(nèi)障手術(shù)與智力退化之間關(guān)聯(lián)如此之強(qiáng),這意味著決策者應(yīng)該考慮對(duì)所有老年人進(jìn)行聽(tīng)力和視力篩查。

Dr Piers Dawes said: "These studies underline just how important it is to overcome the barriers which deny people from accessing hearing and visual aids."

皮爾斯·道斯博士表示:“這些研究強(qiáng)調(diào)了克服人們?cè)诼?tīng)力和視覺(jué)上的障礙對(duì)人們來(lái)說(shuō)是多么的重要。”

"It's not really certain why hearing and visual problems have an impact on cognitive decline, but I'd guess that isolation, stigma and the resultant lack of physical activity that are linked to hearing and vision problems might have something to do with it.

“為什么聽(tīng)力和視力問(wèn)題對(duì)認(rèn)知衰退有影響,答案并不確定,但我猜測(cè)聽(tīng)力和視力問(wèn)題可能帶來(lái)孤立感和難堪,而人的身體活動(dòng)水平也隨之大幅下降,這些因素可能起到了作用。”

"And there are barriers to overcome -- people might not want to wear hearing aids because of stigma attached to wearing them, or they feel the amplification is not good enough or they're not comfortable."

“我們需要克服一些障礙--人們可能不愿意佩戴助聽(tīng)器,因?yàn)槟菚?huì)使他們感到難堪,或者他們感覺(jué)聲音放大的效果不好,或者讓他們感到不舒服。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遼陽(yáng)市和諧小區(qū)(西二道街43號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦