英國一只名叫扎扎的9歲牛頭犬,于上周六晚在加州柏城的索諾馬-馬林游樂場舉辦的第三十屆世界最丑狗狗大賽中摘得冠軍。
According to the winner's owner, a Minnesota woman named Megan Brainard who will receive $1,500 forher dog's win, she found Zsa Zsa on a pet-finding site.
扎扎的主人是來自明尼蘇達(dá)州的梅根·布蕾納德女士,她是在一家寵物救助網(wǎng)站上發(fā)現(xiàn)了扎扎。她將因?yàn)樵@此殊榮而贏得1500美元的獎金。
Dogs in the annual competition flaunt their imperfections - some have hairless bodies, others have lolling tongues.
在歷年的最丑狗狗大賽上,狗狗都以缺陷為傲,有的狗狗身體沒有毛發(fā),還有的狗狗耷拉著長舌頭。
The dogs and their handlers walk down a red carpet. The dogs are evaluated by a panel of judges.
狗狗和牽狗人一起走紅毯,裁判組給它們打分。
The contestants included a blackhead-covered Chinese Crested-Dachshund mutt, a bulldog mix with excess wrinkly skin and a Pekingese named Wild Thang.
參賽選手包括了一頭戴著黑頭頭套的中國臘腸狗,一只皮膚上有過多皺紋的牛頭犬,還有一只叫“WildThang”的北京哈巴狗。
Last year's winner was a 57-kilogram gentle giant named Martha -- a Neopolitan Mastiff with gas and a droopy face.
去年的冠軍是一個57公斤重、名叫瑪莎的溫和巨人。它是一只身上有氣味、還有一張耷拉著的臉的紐波利頓犬。
The judges say that the contest is an opportunity to show everyone that even ugly animals deserve lots of love and attention.
裁判們表示,大賽借此機(jī)會告訴人們,即使是丑陋的動物也值得寵愛和關(guān)注。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市跨越新天地英語學(xué)習(xí)交流群