英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

永遠別在超市買這些東西

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2018年06月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
There's a right way to do your grocery shopping. In search of higher profits, supermarkets try to woo you with products that are more convenient, but also more expensive. These products include ready-made items that can be prepared much more cheaply at home, produce you'd be better off buying in its simplest form, and non-food items that are significantly less expensive at other retailers.

怎樣才能做到在超市正確購物?為了追求更高的利潤,超市會以更方便但同時也更貴的產(chǎn)品吸引你。這些產(chǎn)品包括現(xiàn)成的商品(自己在家做會更便宜)、農(nóng)產(chǎn)品(最好買未經(jīng)處理的農(nóng)產(chǎn)品)和非食物商品(其它零售商賣的更便宜)。

I asked a couple of budget-minded bloggers to help me identify which supermarket offering scan blow your food budget - and then I ran the numbers myself. (To avoid having the results skewed by the high grocery prices in New York City, I used pricing from a Kroger supermarket in Mount Pleasant, Mich.)

我問了一些有預(yù)算意識的博主,請他們幫助我識別哪些超市商品會讓你的食物預(yù)算超支--之后,我算了一下價格。(為避免紐約超市價格偏高的情況,這里使用的價格都來自于密歇根州芒特普萊森特市的Kroger超市。)

Here are the items to avoid.

應(yīng)避免購買這些商品。

Precut Produce

切好的農(nóng)產(chǎn)品

Let's face it: Cutting pineapples, cubing sweet potatoes, and peeling and slicing carrot sticks can be a temptation. The temptation to pick up precut fruits and veggies may save you sometime and elbow grease, but it will take a chunk out of your wallet.

面對這一事實吧:切好的菠蘿、紅薯,已剝皮并切好的胡蘿卜可能十分誘人。拿起已切好的水果和蔬菜這種誘惑可能會讓你節(jié)省時間和精力,但卻會讓你花一大筆錢。

Yet grocery stores charge you dearly for the convenience. Chop the veggies yourself, according to Amiyrah Martin, a blogger at Four Hats and Frugal: "They will up that price as much as possible," Martin says. "People are coming in because they really need [a product] - they're trying to save time, but they're actually spending way more money," she adds.

而超市也會因為這種便宜而向您收取高額費用。自己切蔬菜吧,F(xiàn)our Hats and Frugal的博主Amiyrah Martin說道:"他們會盡可能的提高價格,"馬汀說道。"人們?nèi)コ惺且驗樗麄冋娴男枰硞€商品--他們想要節(jié)省時間,但實際上卻在花更多的錢,"她補充道。

 

For instance, a 14-ounce box of celery sticks at a Kroger in Mount Pleasant costs $2.99, but a large celery stalk that could produce well over a pound, once chopped, goes for just $1.59. Wielding your own knife saves you more than a dollar and you wind up with more.

例如,在芒特普萊森特市的Kroger超市里,一盒14盎司的芹菜售價2.99美元,而一根大的芹菜的重量會超過一磅,一旦切好,價格會飆升至1.59美元。自己用刀切既可以節(jié)省1美元,又可以讓你得到更多的菜。

Prepackaged Snacks

包裝好的零食

Another similarly expensive time saver: purchasing packaged snack bags of nuts or pretzels, instead of bagging them yourself, points out Laurie Heiss at Passionate Penny Pincher. At Kroger, a package containing 10 small bags of pretzels, each just under one ounce, costs $4.29 - while the 16-ounce value bag costs only $3.23 and contains more than half again as many snacks.

另一個同樣昂貴的節(jié)省時間的神器:Passionate Penny Pincher的勞拉·海斯指出,購買包裝好的堅果或椒鹽卷餅,而不是自己包裝。在Kroger超市,含有10小包椒鹽卷餅(每包不超過1盎司)的一大包零食售價4.29美元--而16盎司的超值裝只售價3.23美元,幾乎比小包裝的多一半。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思朝陽市雙圓佳苑B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦