These two pictures illustrate the extraordinary way that women's bodies have changed in the last 60 years.
上面兩幅圖顯示了近60年來女性身材發(fā)生了驚人的變化。
In 1957, the average-sized British woman was 5ft 2ins tall, weighed 9st 10lbs, had size 3 feet and was a dress size 12.
1957年,普通身材的英國女性身高為5英尺2英寸(約1.57米),體重為9英石10磅(約61公斤),鞋碼為3(相當于國內36碼),衣服尺碼為12。
She had a petite figure, with a slim waist of 28 inches and 34B breasts. Miss Average was expected to live 73 years and earned just £10 a week.
當時的女性大多身材嬌小,腰圍僅28英寸(約71厘米),胸圍34B。女性平均壽命為73歲,每周工資只有10英鎊。
But flash forward 60 years and the shape of the typical British woman has changed dramatically - most strikingly in her waist and breasts.
時光飛逝,60年后,英國女性的典型身材卻發(fā)生了巨大的變化,腰和胸部尤其明顯。
The 2017 version of Miss Average is 5ft 5in, weighs 11st, wears a dress size 16 and has a shoe size of 6.
2017年,女性平均身高為5英尺5英寸(約1.65米),平均體重為11英石(約69公斤),衣服尺碼為16,鞋碼為6(相當于國內39碼)。
Her bust has shot up more than any other part of her anatomy to a more shapely 36DD and her waistline has increased by six inches to 34 inches.
胸圍是女性身體變化最為明顯的部位,漲到了更加有曲線的36DD,腰圍漲到了34英寸,漲了6英寸。
Her life expectancy has shot up, too, by 10 years to 83 years and she is earning an average £530 a week.
女性平均壽命也延長了10年,達到83歲,如今的周薪為530鎊。
The graphics showing the difference in today's Miss Average with the 1957 version were put together by the lingerie brand Bluebella, which researched data on changing body shapes from government statistics.
內衣品牌Bluebella將當今女性平均身材的圖片和1957年女性平均身材的圖片放在一起,顯示出兩者的差異。該品牌通過分析政府的統(tǒng)計資料研究身材變化情況。
Hollywood beauty Natalie Wood - one of the biggest stars of 1957 having just appeared in iconic movies Rebel Without a Cause and The Searchers - had the same 34B bust size and body shape of the average woman 60 years ago.
娜塔利•伍德是1957年好萊塢最著名的女影星之一,她出演了經(jīng)典電影《無因的反叛》和《日落狂沙》。其34B的胸圍和體型正是60年前的女性標準身材。
Meanwhile reality TV star Kim Kardashian's surgically enhanced 36DD bust is the same size as the average 2017 woman.
然而,真人秀女星金•卡戴珊整形過的36DD大胸才是2017年的女性標準尺寸。
Television personality Kim Kardashian poses at the premiere of "The Promise" in Los Angeles, California, U.S., April 12, 2017. REUTERS/Mario Anzuoni
Bluebella chief executive Emily Bendell said that 2017's Miss Average was far more body conscious that her 1957 equivalent.
Bluebella 的首席執(zhí)行官艾米莉•本戴爾認為,現(xiàn)在的女性比以往更注重自己的體型。
She said: 'She is likely to exercise at least twice a week - consuming 2,300 calories a day compared to 1,800 calories back then.
她說:“現(xiàn)在女性可能每周至少運動兩次,每天消耗2300卡路里,相比之下,過去只有1800卡路里。”
'She is much healthier than her Fifties counterpart and devotes around 30% more of her income to her wardrobe.
“現(xiàn)在的女性比上世紀50年代的女性健康得多,在服裝上的開銷也比過去增加了30%。”
'This is reflected in the size of her lingerie collection which is twice the size of 1950s woman. She now has an average of 12 bras compared to just six in the 1950s.'
“拿內衣數(shù)量來說,如今女性擁有的內衣數(shù)量是曾經(jīng)的兩倍,平均每人有12件胸罩,而上世紀50年代的女性只有6件。”
Bendell said the fashion industry has had to adapt fast to the changing shape of Miss Average.
本戴爾還認為,時裝業(yè)需要緊跟普通女性身材的變化。
'It is extraordinary how much Miss Average has changed over the last 60 years,' she said.
她說:“近60年來,女性體型發(fā)生的改變很驚人。”
'She has changed from being quite petite with what would be considered quite small breasts by today's standards to a much more fuller figured silhouette.
“女性的身材已經(jīng)從嬌小玲瓏變得更加豐滿,以現(xiàn)在的標準看,之前大部分女性的胸部過小。”
'That has presented real challenges for designers and lingerie brands. At Bluebella we are creating lingerie and nightwear collections to reflect this changing body shape from stylishly chic everyday pieces to show-stopping provocative pieces designed to inspire and empower.
“這給設計師和內衣品牌帶來不小的挑戰(zhàn)。Bluebella生產(chǎn)的內衣和睡衣系列緊跟這一女性身材變化,從時尚別致的日常著裝,到吸引眼球的誘人服飾,Bluebella的設計為女性增添魅力。”
'Today's women see lingerie and nightwear as fashion crossover pieces, a trend not seen back in the 1950s.'
“當代女性認為內衣和睡衣也是一種時尚衣著,這種潮流是在上世紀50年代是看不到的。”