英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

中東銀行為女性推香味信用卡

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2016年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Al Hilal Bank recently released a credit card with a built-in "applet" that absorbs the smell of perfume, aimed at attracting female customers. The card also comes with a nicely boxed signature scent and a number of perks, from discounts for female-centric brands to airport lounge access.

阿爾希拉爾銀行(譯者注:總部位于阿布扎比)最近推出了一款內(nèi)置小程序的信用卡。該卡能夠吸收香水的味道,意在吸引女性客戶。此外,該卡還附送精美包裝的署名香水和一系列優(yōu)惠,包括享受女性品牌消費(fèi)折扣和機(jī)場(chǎng)貴賓室的服務(wù)。

香味信用卡

The bank said that the card was designed for "young, ambitious and empowered women" as a way to stand out.

該銀行聲稱這種信用卡是專為有上進(jìn)心、有權(quán)力的年輕女性設(shè)計(jì)的,以此來(lái)使她們脫穎而出。

"Today's modern Emirati woman wants to send out a strong message about her individuality and her capacity to become a productive member of society while staying true to her heritage," said Mariam Yousef Ahli, Al Hilal Bank's head of corporate communications, in a press release.

該銀行企業(yè)公關(guān)部經(jīng)理馬里亞姆•尤瑟夫•阿赫利在新聞稿中表示:“當(dāng)今阿聯(lián)酋的現(xiàn)代女性想要傳遞一個(gè)強(qiáng)烈的信息,那就是她們有個(gè)性,有在保持忠于自身的前提下,成為社會(huì)中有所作為一份子的能力。”

The scented cards are part of wave of ways banks are targeting female customers, offering products and services geared specifically toward women.

為迎合女性客戶,世界各地銀行紛紛推出各種專為女性設(shè)計(jì)的產(chǎn)品和服務(wù)。而這種香味信用卡就是其中一種手段。

Last summer, Mashreq Bank released a diamond-encrusted Solitaire card, which, aside from the bling factor, comes with benefits like personal shoppers, access to invitation-only previews of luxury brands' latest collections and benefits that can be redeemed with brands like Mulberry, Michael Kors and Carolina Herrera.

去年夏天,馬士禮格銀行推出了一款鑲鉆信用卡,卡片除了表面閃閃發(fā)光的鉆石外,內(nèi)容也很誘人,持卡人不僅可以擁有私人購(gòu)物員,還可以獲得僅限邀請(qǐng)的奢侈品牌最新系列時(shí)裝秀的入場(chǎng)券以及享受在瑪百莉,邁克•科爾斯和卡羅琳娜•海萊娜等名牌店的消費(fèi)折扣。

The bank also came out with a "selfie" credit card, which allows users to upload photos of themselves from their phones and have them printed on their cards.

此外,馬士禮格銀行還推出了一款“自拍”信用卡。持卡人可將手機(jī)內(nèi)的自拍照片上傳給銀行,銀行將照片印在她們的信用卡上。

According to Mary Dean, founder of KickSkirt, an advertising agency specializing in marketing to women, these cards are enticing because they allow women to express individuality.

一家專門(mén)針對(duì)女性市場(chǎng)的廣告公司KickSkirt的創(chuàng)辦人瑪麗•狄恩說(shuō),這些信用卡的誘人之處在于它們凸顯了女性的個(gè)性。

"Because women are often covering themselves, these cards are another way to express that they are successful, that they're special, that there is something premium about them," she said.

她說(shuō):“由于中東女性常常包裹住自己,這些卡片是另一種展現(xiàn)她們事業(yè)有成、與眾不同和出類拔萃的方式。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市清怡嘉苑(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦