英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

給備胎發(fā)的“維護(hù)短信”

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2016年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
我們身邊總有那么幾個朋友,一年里每隔幾個月就發(fā)個信息,問問“你在忙什么?過得怎么樣?”然后就無聲無息了。據(jù)說,發(fā)送這樣短信的人只是為了與你保持聯(lián)絡(luò),讓你知道他們還在,萬一哪天有事兒要你幫忙,也好開口。當(dāng)然,也有一部分是用這種方式來維護(hù)“備胎”關(guān)系的。
給備胎發(fā)的“維護(hù)短信”

Maintenance texts are text messages sent to those people you'd like to date "someday" or "eventually" to remind them that you exist and to stay in touch with them without really meeting them. It's a low effort way to maintain a connection without having to really commit to anything serious.

“維護(hù)短信”是你給那些可能“改天”或者“找時間”見面的人(其實(shí)就是備胎啦)發(fā)的短信,這樣既能讓他們知道你這個人還在、與他們保持聯(lián)絡(luò),也不用真的去跟他們見面。這是一種保持聯(lián)系,又不用做出任何承諾的低成本維護(hù)方式。

來看個例子:

Q: "Have you heard from that guy you met in that bar last week?"

上周在酒吧遇到的那個男的跟你聯(lián)系了嗎?

A: "Yeah, he's sent me a few maintenance texts tonight, asking where we were but not wanting to meet up. LAME!"

嗯,他今晚給我發(fā)了幾條維護(hù)短信,問我們在哪兒,但沒說要見面。真沒勁!

說到發(fā)短信,就不得不再次提醒大家,千萬不要做texting pedestrian(行走短信族)。

You know him by his hunched-over posture, staring at a blazing screen while weaving down the street. Sometimes his gait slows, sometimes speeds up. He almost runs into a street sign here or trips on a curb there.

頸背前弓,一邊在街道穿行,一邊緊盯著屏幕。凡是這樣姿勢的人,都是行走短信族。他們的步伐偶爾會減緩,有時又會加快。有時會差點(diǎn)撞到路牌,有時又會撞到旁邊的馬路牙子。

看手機(jī)發(fā)短信的時候,一定要停在路邊相對安全的區(qū)域。再緊急的短信,也沒有自己的生命重要。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思永州市西山名流匯(工農(nóng)路12號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦