Changing a hairstyle can be a tricky process, but some people master it very well, like The Hunger Games star Jennifer Lawrence, for instance. From her signature long, blond hair to super-short pixie cut and to the recent bob style, she makes transitioning between different hairstyles look easy.
盡管換發(fā)型是件麻煩事兒,但有些人卻能hold住各種發(fā)型,例如《饑餓游戲》女星詹妮弗·勞倫斯。不論是標(biāo)志性金色長(zhǎng)發(fā)、還是超短“精靈頭”、抑或是近來(lái)的波波頭,各種發(fā)型,她都能輕松駕馭。
With summer on its way, a short haircut is a good option for a change. If you want to give it a try but don’t know where to start, get some inspiration from the following trendy short hairstyles this season.
夏天就要到了,想要改變形象?短發(fā)是個(gè)不錯(cuò)的選擇哦!如果你想嘗試短發(fā),卻又不知從何下手,就從以下這些本季潮流短發(fā)發(fā)型中尋找靈感吧!
Bob cut
波波頭
This is definitely a classic hairstyle and the bob never goes out of fashion. Many styles are derived from it constantly. The classic bob ends just below the chin. The asymmetric bob can add volume to your hair and create an illusion of fuller, bouncier hair.
毋庸置疑,這是一款從未過(guò)時(shí)的經(jīng)典發(fā)型。波波頭不斷演變出許多不同的造型。經(jīng)典波波頭長(zhǎng)度剛過(guò)下巴。不對(duì)稱的波波發(fā)型能增加頭發(fā)的厚重感,讓頭發(fā)看起來(lái)豐滿而俏皮。
This season, two bob styles are popular. One is the messy and unstructured bob, which ends at the chin or just below it. The other is the “demi-bob”, a new name for the long bob popularized by Vogue magazine. This style falls anywhere to between mid-neck and shoulder length.
本季兩款波波發(fā)型非常流行。一款是凌亂而不規(guī)則的波波頭,長(zhǎng)度至下巴或以下。另一款是長(zhǎng)發(fā)波波頭,因《Vogue》雜志的推廣而流行起來(lái)。這款波波發(fā)型長(zhǎng)度在脖頸中部至肩部之間。
In general, anyone with a nice jawline and neck will look good in a bob. But for those with a round face, it’s better to choose longer bobs.
總而言之,下巴輪廓和頸部線條漂亮的人非常適合波波頭。但圓臉的人最好選擇較長(zhǎng)的波波頭。
Pixie cut
“精靈頭”
With short hair at the back but a little more length at the front, this style is almost like a boy cut with spiky hair at the front for different styling. Originated from well-known British actress Audrey Hepburn, it was popularized by American actress Mia Farrow in the 1960s.
這種前長(zhǎng)后短的“精靈頭”酷似男孩寸頭,風(fēng)格各式各樣。這種發(fā)型最早因英國(guó)著名女演員奧黛麗·赫本而興起,之后又被美國(guó)女星米婭·法羅在上世紀(jì)60年代發(fā)揚(yáng)光大。
The traditional pixie cut is short all over, but the modern ones tend to be choppy and texturized.
傳統(tǒng)“精靈頭”一頭短發(fā),而現(xiàn)代“精靈頭”長(zhǎng)短不一,富有質(zhì)感。
As for face types, it suits women with heart-shaped, square or oval faces. It’s also suitable for round faces, but remember to keep the bangs long and style them forward or up to create the illusion of length.
擁有瓜子臉、方形臉和鵝蛋臉的女性都很適合這種發(fā)型。即使是臉型較圓的人也可嘗試,但要記住把劉海留長(zhǎng),并且要向前或向上,這樣可以拉長(zhǎng)臉型。
Modernized shag
摩登蓬亂頭
When it comes to the shag, you may think of rocker girls with messy, choppy ends and lots of layers around the crown. Well, that’s the shag of the past.
提到蓬亂頭,你可能會(huì)想到搖滾女孩,她們的發(fā)尾凌亂、長(zhǎng)短不一,發(fā)頂層次豐富。不過(guò)那是過(guò)去的蓬亂發(fā)型啦!
Today, the modern shag hairstyle is not quite as layered as before. American singer Dianna Agron and model Karlie Kloss both give us a great example of the modern shag hairstyle. The unisex look, ease of styling and creative variations have ensured its lasting popularity.
現(xiàn)代蓬亂頭的層次較之前少。典型的例子是美國(guó)歌手迪安娜·阿格隆和模特卡莉·克勞斯的發(fā)型。這款中性發(fā)型,不僅造型簡(jiǎn)易,還有各種各樣的變化,因此一直頗受歡迎。
A shaggy haircut creates a nice frame for all face types. It usually draws attention to the forehead, with a strong emphasis on the front of the face. Using salt spray or texturizing spray and scrunching your hair can help create a better look.
蓬亂頭能彌補(bǔ)各種臉型的缺陷,塑造漂亮臉型。這款發(fā)型將重點(diǎn)放在了前額。噴一點(diǎn)鹽霧或紋理噴霧,使頭發(fā)彎曲蓬松效果更佳。
Pompadour
龐畢度發(fā)型
You may be impressed by US singer Miley Cyrus’ haircut that reminds us of a rooster’s comb. Well, that’s what a pompadour looks like. This hairstyle is named after the mistress of King Louis XV, Madame de Pompadour, who wore her hair swept high up off the face. Also known as the quiff or the faux hawk, it is a hot trend from 2013 that features shaved sides and a puffy teased top.
美國(guó)女歌手麥莉·賽勒斯的“雞冠頭”可能讓你印象深刻。龐畢度發(fā)型就是如此。這種發(fā)型以法國(guó)國(guó)王路易十五的寵妃龐畢度夫人命名,又名“向后梳鬈發(fā)發(fā)型”或“仿莫霍克發(fā)型”。該發(fā)型的主要特點(diǎn)是兩邊頭發(fā)剃掉,頭頂中間留下一窄條頭發(fā),然后將這些頭發(fā)向上豎起。2013年這款發(fā)型甚為流行。
To try this hairstyle, you need some coverage. This cut is “more about attitude than your face shape”, according to well-known US stylist Matt Fugate.
要嘗試這種發(fā)型,需要點(diǎn)勇氣。美國(guó)知名造型師馬特·富蓋特說(shuō)過(guò),這種發(fā)型“展現(xiàn)的是一個(gè)人的態(tài)度而非臉型”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市海成濱江國(guó)際A區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群